насквозь неимоверным жаром и светом, колет и режет своей чудовищной мощью. Проклятый радий! Убийца, беспощадный, коварный!…
— Проклятый… проклятый… проклятый… — шепчет Гарленд холодеющими губами.
Он умрет сейчас… Зачем он пил воду из зеркального озера?! Он умрет!!.. И многие сотни лет в углублении скалы будут светиться его кости призрачным белым светом… Гарленд застонал, тихо-тихо, едва слышно.
Чудесное яркое сияние, разгораясь и пламенея, уносило его, уже невесомого, на легких крыльях забытья в пучины края мертвых. Он отдавался этому беспредельному, всесметающему, непреодолимому потоку. Зачем сопротивляться?..
Бешеный огненный вихрь подхватил его и бросил в вечный мрак бесчувствия. Он открыл глаза, но в них уже глядело холодное равнодушие смерти.
…Над мраком джунглей, словно осколки дороги в бесконечность, переглядывались и мигали негасимым светом искорки-звезды.
Журнал 'Мир приключений', № 7, 1929 г.
Примечания
1
Рассказ опубликован в 1929 году, поэтому ряд слов (чорт, итти, джунгля, враздумьи и др.) напечатаны с соблюдением устаревших норм русского языка. (прим. OCR).