— Должно быть, за Анну пообещали кучу денег, — мрачно произнес Уильям. — И я думаю, что Сивардсон проникся важностью того, как надо оберегать эту девушку.
— Хорошо, — согласился священник. — Но у меня есть некоторые условия, Уильям, и кое-какие сомнения, которые тебе следует учесть. — Отец Майкл нахмурился. — Твое отношение к Анне в последнее время серьезно тревожит меня.
— Я никому не позволю причинить ей вред! — Уильям вскочил и стукнул кулаком по столу.
— Сядь, Уильям. — Аббат выждал, пока Уильям успокоится, и лишь затем продолжил: — Ты слишком привязался к Анне, и потому даешь ей слишком много свободы.
Казалось, Уильям вот-вот взорвется. Лицо его покраснело, огромные ладони сжались в кулаки.
— Любой, кто знает тебя, Уильям, понимает, как глубоко ты уважаешь госпожу Анну. — Свен налил себе медовухи, собираясь с мыслями. — Отец Майкл, я видел собственными глазами, как беспокоится о ней Уильям, скорее он себя подставит под меч, чем позволит кому-нибудь причинить ей вред!
— Не сердись на меня, Уильям, — сказал священник. — Я не утверждал, что ты намеренно рискуешь безопасностью Анны. Но ты любишь ее, как родную дочь. И ты, и твоя Бесс… — Он быстро опустил взгляд, но Свен успел заметить, как что-то промелькнуло в его глазах. — Я волнуюсь, чтобы твоя любовь не обернулась для нее нехорошей стороной, и я хочу уберечь всех вас от этого.
Кулаки Уильяма медленно разжались.
— Вы правы, Анна — ребенок, которого у нас с Бесс никогда не было. Но мы стараемся держать ее в строгости.
— Я тоже буду строг с ней, даже если она попробует улестить Уильяма. — Свен слегка улыбнулся, увидев сдвинутые брови Уильяма.
— Убежден, что само присутствие было бы большой подмогой с вашей стороны для Уильяма и его людей, милорд, — сказал аббат. — Годы благословенной тишины теперь, похоже, кончились. Но прежде чем решить окончательно, вы должны выслушать мои условия.
— Конечно, — кивнул Свен. Он ожидал этого.
— Хорошо, тогда слушайте. — Отец Майкл выпрямился на стуле. — Как я уже говорил, дар Анны превратил ее в настоящее сокровище. Мы тщательно охраняем ее жизнь, но… — и лицо его посуровело. — Церковь неколебима в том, что дар Анны неразрывен с ее девственностью. Вы обязаны поклясться, что будете сторожить неприкосновенность Анны любой ценой.
Глава восьмая
Отец Майкл собрался в дорогу сразу после разговора с Уильямом и Сивардсоном. Анне показалось, что настроение аббата немного улучшилось. Распрощавшись с ним, девушка направилась в свою мастерскую. События последних дней выбили Анну из колеи, но тоска по работе уже точила девушку.
Из распахнутых дверей мастерской доносились звуки песни. Прекрасно! Губы Анны невольно растянулись в улыбке. Ее помощники часто заводили песню, когда завершали дело. Наверное, у них уже все готово, и она сможет сразу же приступить к работе.
Но, расслышав слова песни, Анны нахмурилась и отпустила скобу входной двери. Смысл доносящегося из распахнутого окна был таким грубым, что Анна с трудом поняла только половину.
Судя по песне, помощники сегодня не в лучшей форме.
Затаив дыхание, девушка собралась постучать, предупреждая о своем приходе, но с тихим вздохом снова отошла от двери. Она принуждает людей слишком много трудиться. В конце концов, гибель Пола и Неда и им причинила боль. Не будет никакого вреда, если сейчас она отпустит их.
Громкой возней возле двери Анна предупредила помощников о своем приходе. Песня сразу оборвалась.
— Госпожа! — воскликнул Люк, самый опытный из ее помощников, и поспешил навстречу. Трое других остались на местах. — Мы не знали, захотите ли вы сегодня работать. — Он взглянул в ее глаза с надеждой. — Но приготовили все, о чем вы просили…
Анна остановила его взмахом руки.
— Спасибо, — сказала она, окидывая взглядом пылающий огонь в печи и инструменты, разложенные на столе. — Сегодня мне не нужна ваша помощь, так что можете заняться своими делами.
— Благодарим, госпожа, — торжественно произнес Люк, и на лице его засияла улыбка.
Анна переоделась в тунику из прочной ткани и кожаный передник, убрала непослушные локоны в тугой хвост, который касался кончиком талии. Она готова к работе. Спускаясь по лестнице в мастерскую, Анна мурлыкала какую-то мелодию. Поняв, что напевает ту неприличную песню, которую слышала под дверью, Анна рассмеялась, пожала плечами и продолжала напевать. Но вдруг песня сменилась испуганным вскриком, и девушка едва не упала.
— Не думал, что ты знаешь подобные песенки, — рассмеялся Свен. Он подхватил Анну за талию, не дав ей упасть.
— Не думала, что ты еще здесь, — сухо парировала Анна. — Ты мог доехать с аббатом до монастыря святого Стефана под защитой его людей.
Свен перестал улыбаться.
— Я не боюсь путешествовать в одиночестве, госпожа Анна. В ваших краях нет опасных для меня людей.
Стоя так близко, Анна разглядела серые точки в его светлых глазах, которые холодили как кусочки льда. Но тело его пылало жаром, и этот жар обжег девушку, когда она проникла в смысл его взгляда. Анна облизала внезапно пересохшие губы, и тут Сивардсон отпустил ее так резко, что она едва не упала.
Свен круто развернулся, с удивительной поспешностью отошел от нее к верстаку и сел на табурет.
— Я не хотел испугать тебя.
Анна задержалась на лестнице.
— А я не ожидала увидеть тебя в своей мастерской. — Через несколько минут Анна взяла себя в руки, справилась со своим дыханием настолько, что смогла подойти к столу. — Что ты здесь делаешь? — спросила она таким ледяным тоном, на какой только была способна.
Свен взял со стола нож и провел по лезвию большим пальцем. Этот жест всколыхнул в Анне картину боя, когда Свен сражался двумя кинжалами против вооруженного мечом наемника.
— Я пришел поделиться новостями, — сообщил Свен, поднимаясь и обходя верстак. Сложив руки на груди, он оперся бедром о край стола.
Глядя на него, Анна поражалась, что до встречи со Светом Сивардсоном не обращала внимания на то, как мужчины выглядят, двигаются, пахнут… Сколько интересных мелочей она подмечала всякий раз, когда этот северянин оказывался рядом!
Но сейчас она посмотрит на него в последний раз! В жизни Анны нет ни времени, ни места для мужчин. Особенно для подобных Свену Сивардсону. Он уже становится опасным, и единственным правильным решением будет выбросить его из головы, пока он не занял ее сердце.
— Меня ждет срочная работа, милорд. — Стремясь как можно быстрее выпроводить гостя, Анна достала из сундука медные пластины, на которые хотела нанести гравюры для будущего ковчега. Не глядя на Свена, девушка прошла мимо него и бросила металлические листы на стол. Вздрогнув от громкого стука, с которым они упали на верстак, Анна торопливо осмотрела заготовки. Если так будет продолжаться, она обязательно что-нибудь сломает. — Так какие это новости?
Свен вдруг развернулся и оказался прямо перед Анной. Она волновала его. То дружелюбная, то воинственная… Когда Анна смотрела на него, у Свена подкашивались ноги — янтарь ее глаз обжигал его.
Увидев, что она облизывает губы, Свен едва не поддался искушению узнать вкус ее губ… Еще мгновение, и руки его позволили бы такие вольности, о каких он не хотел мечтать сейчас.
Он томился желанием с того мгновения, как увидел ее.
Даже зная теперь, что Анна не будет принадлежать ни одному мужчине, Свен не терял надежды.