2

Ж. Расин, «Федра». Перевод М. Донского.

3

«Приключения Тинтина» бельгийского художника Эрже — один из самых популярных европейских комиксов XX в., выпуск которого начался в 1930 г.

4

Строчки из песни, популярной у французских парашютистов из Иностранного легиона, воевавших в Индокитае.

5

Песнь Песней, 8:14.

6

Песня Ману Чао.

7

Песнь Песней, 4:9.

8

Милу — собака Тинтина.

9

Апсары — в индуистской мифологии духи облаков или воды, нечто вроде европейских нимф.

10

У. -X. Оден. «Колыбельная». Перевод Павла Грушко.

11

Ты завладел всем моим существом (англ.).

12

Ты завладел всем моим существом, и никто не скажет почему (англ.).

13

Муленсар — замок из комиксов про Тинтина.

14

Броселианд — сказочный лес, место действия средневековых легенд, в частности о рыцарях короля Артура.

15

Не могу не думать о тебе… (англ.)

16

Стендаль, «О любви».

17

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату