В город я вернулся около пяти часов и сразу же поехал в свои хоромы Викторианской эпохи. Но дойти до квартиры мне так и не удалось.
Швейцар встретил меня с конвертом.
– Мистер Брайтон, это просили передать вам, как только вы появитесь.
Я взял конверти вскрыл его. Внутри лежала записка, написанная рукой Джерри:
«Жду тебя в баре „Лотос“ на Роллинг-драйв».
Моя мечта принять душ и поваляться в постели не осуществилась. Тяжело вздохнув, я вернулся к машине.
Серебристый «форд» скучал в ста ярдах по другую сторону улицы. Эх, ребята, не видать вам со мной покоя!
Бар «Лотос» был крошечный, в нем с трудом уместились пять столиков и стойка в углу.
Я застал Джерри с чашкой кофе в руке за столом у окна. Заказав себе пива, я присоединился к нему.
– Ну, как дела? Познакомились?
– Конечно.
– Расскажи поподробнее.
– Все очень просто: я отучил его черпать клюшкой землю. Это кончилось тем, что он пригласил меня в субботу на обед.
– Ты настоящий виртуоз, Крис. И все же основной фактор успеха то, что Брайтон – врач. Поздравляю!
– Тебе не откажешь в сообразительности.
– Это один из моих недостатков.
Я выпил холодное пиво и поставил стакан на стол.
– Сейчас нам предстоит прокатиться по городу, а потом отправиться к Чарли. Он ждет нас. Полагаю, введет тебя в курс дела. – Тон Джерри был серьезен.
– Пора бы. Я не люблю играть по слуху.
– Сожалею, старина. Мы только исполнители, за это нам платят. Решения принимают другие.
4
– Нам придется немного подождать, – сказал Джерри, когда я припарковался к высокому кирпичному дому на Тридцать седьмой авеню. – Из подъезда дома, что напротив нас, выйдет женщина. Ты должен хорошо запомнить эту зверюшку. Она часть нашей работы.
Я кивнул. Мы закурили и сидели молча, откинувшись на спинки сидений.
Я бесцельно разглядывал прохожих и думал о том, как бы побыстрее вернуться в свои апартаменты и хорошенько отдохнуть.
К тому времени, когда Джерри дернул меня за рукав, я успел выкурить две сигареты и извести полкоробки спичек.
– Смотри, вон она! – Он ткнул пальцем в подъезд напротив.
Девушка вышла из дома и направилась в нашу сторону. Она шла не торопясь, и я хорошо ее разглядел. Блондинка, чуть выше среднего роста, с приятной, миловидной мордашкой, такие обычно рисуют на конфетных обертках или на коробках для духов. Ее походка была воздушной, она парила в воздухе, а не шла, слабый ветерок раздувал ее платье из черного шелка.
– Ее зовут Дэзи Раин, – спустил меня с облаков голос Джерри. – Эта женщина принесет нам пятьдесят тысяч.
Девушка скрылась за углом.
– Деньгами от нее не пахнет, – сказал я, включая двигатель.
Джерри назвал мне адрес Чарльза Мекли. Его дом находился в пригороде, и дорога заняла немало времени.
Белый двухэтажный особняк в колониальном стиле среди эвкалиптовых деревьев выглядел одиноко. Во всем облике дома было не меньше достоинства, чем у вдовствующей герцогини.
Дверь открыла служанка и провела нас в гостиную второго этажа. Гостиная размером с танцкласс была увешана картинами импрессионистов. Зеленый ковер, на который мы ступили, был такой мягкий и пушистый, словно его стригли косилкой, как газон. Нам указали на глубокие кожаные кресла и предложили подождать.
Служанка исчезла за массивной резной дверью. Ждать пришлось недолго, вскоре она вынырнула из кабинета и звонко произнесла:
– Мистер Мекли просит зайти Джерри Уэйна. Джерри встал, похлопал меня по плечу и скрылся за тяжелыми створками дверей. Я остался в одиночестве и, чтобы как-то скоротать время, начал вытаптывать ковер, разглядывая картины. Я пялил глаза на пейзаж, написанный в пастельных тонах, когда услышал за своей спиной женский голос:
– Вам нравится? Это Сислей.
Голос я узнал сразу же. Низкий, грудной, с легкой певучестью. Это его я услышал вчера, когда звонил адвокату. Она была красива по самым строгим меркам: высокая шатенка с большими миндалевидными глазами и кожей чуть смуглее обычного. Отличала ее и элегантно-непринужденная манера держаться, манера, которую я никак не мог забыть впоследствии. Уголки ее губ неизменно складывались в едва заметную улыбку, а глаза смотрели на вас с едва заметным вызовом. На ней было вишневое платье свободного покроя. Мне показалось, что, если эту девушку одеть в мешковину, она бы украсила и ее.
– Сислей? – переспросил я. – Настоящий?
– Здесь нет копий. Брат собирает только подлинники.
Она улыбнулась.
– Вы сестра адвоката Мекли, если я правильно вас понял?
– Совершенно верно. А вы его новый клиент?
– Что-то в этом роде. – У меня чуть не сорвалось с языка: сообщник. – Крис Дэйтлон.
– Тэй Морган, – ответила она, разглядывая мое лицо.
Я не знал, куда деваться: было такое ощущение, будто на лоб мне уселась пчела. В этой женщине была скрытая сила, совершенно мне непонятная. Она держала меня, как магнит иголку.
Я подошел к следующей картине, только бы не смотреть на нее.
– А это кто? – спросил я, ничего перед собой не видя, кроме яркого пятна.
– Ранний Дега. Вы любите живопись?
– Не уверен, – ответил я, собираясь с духом, – мне не приходилось сталкиваться с искусством. Я бумажный червь.
– У меня сложилось о вас иное впечатление. Она стояла совсем рядом, и я впитывал аромат ее духов.
– Какое же? – спросил я, делая вид, что изучаю картину.
– Мне кажется, вы деятельный и энергичный человек. У вас очень живое лицо, и, вероятно, вы не очень хороший игрок в покер. И потом, у вас сильная фигура, не такая, как у малоподвижных людей.
Она довольно легко меня раскусила, и я почувствовал себя как король, надевший то самое новое платье.
– Вы ясновидящая или гадалка? – Я повернулся к ней лицом. Смотреть на раннего Дега было уже неприлично.
– Нет. Я не ясновидящая и даже не гадалка. Просто мне приходится часто сталкиваться с разными людьми по делам, и я привыкла замечать детали.
– Вы опасный человек, миссис Морган.
Она опять улыбнулась, но глаза в этой улыбке участия не принимали.
– У вас есть что скрывать?
– У каждого человека есть что скрывать, с той лишь разницей, что одним это удается, а другим нет.
– За себя вы можете быть спокойны, мистер Дэйтлон.
– Вы уже определили, что у меня беспокойная натура, так что мне трудно быть уверенным в себе до конца.
– Вы опять меня обманываете. Вы человек достаточно самоуверенный. И я не считаю это