любоваться совершенством ее тела, втайне признаваясь, что оно волнует его. Потом Ник спохватился и тоже принялся раздеваться.
Бросив майку и шорты на гальку, он помог Долли надеть акваланг, подал ей маску, а затем облачился в снаряжение сам.
— Только давай договоримся не удаляться друг от друга больше чем на несколько метров, — предложил Хоуп, когда они были готовы.
— Само собой. — Долли кивнула. — Или ты опасаешься, что, оказавшись в воде, я удеру от тебя вглубь морскую? — Она озорно блеснула глазами, словно опалив Ника фиалковым пламенем.
— Кто тебя знает… — тихо произнес он, продолжая пристально смотреть на нее.
— Ладно, давай погружаться. — Долли смущенно отвела взгляд. — Иначе мы проболтаем здесь до вечера.
Они вошли в теплую ласковую воду, пятясь, как крабы, затем опустили маски и разом ушли вниз. Усиленно работая ластами, они поплыли к одинокой скале, возвышавшейся в сотне ярдов от берега. Здесь было довольно глубоко, но вода отличалась прозрачностью, в ней прекрасно можно было разглядеть морских обитателей. Над вяло колышущимися водорослями важно проплывали крупные рыбы и быстро носились стайки мелкой блестящей рыбешки. Чуть поодаль показался в проникавших сверху лучах солнца морской конек — чудо природы. Долли поплыла к нему, чтобы разглядеть поближе, и Ник сразу же последовал за ней. Морской конек пару секунд повисел в нескольких дюймах от ее маски, шевеля полупрозрачными плавниками и напоминая миниатюрного розоватого дракончика, а затем неспешно удалился.
Хоуп тронул Долли за руку и указал вниз. Там на чистом песке лежали среди кустиков водорослей морские звезды. Их алую поверхность покрывали яркие белые крапинки. По соседству ощетинились иголками два морских ежа. Не удержавшись, Долли провела кончиками пальцев по бугристому лучу одной из звезд и подумала о том, как уютно, должно быть, лежать ей здесь в тиши и покое, под толщей зеленоватой воды.
Ника заинтересовало что-то чуть дальше, у подножия скалы. Последовав за ним, Долли едва не столкнулась с огромной медузой, верхняя часть которой совсем напоминала бы украшенную по краям бахромой шляпку какой-нибудь модницы, если бы не свисающее в центре студенистое тело с множеством щупалец. Почтительно обогнув медузу, соприкосновение с которой грозило ожогом, Долли вновь поплыла вперед. За ней устремилась стайка кальмаров.
Ник поманил Долли рукой к себе, как будто желая поскорее что-то показать, но затем внезапно замер, во что-то вглядываясь. Приблизившись к нему, Долли посмотрела в том же направлении, пытаясь понять, что привлекло его внимание. Она заметила, как за стайкой кальмаров стремительно мелькнула большая тень. В ту же секунду ее руку крепко сжал Хоуп. Повинуясь его жесту, Долли продвинулась чуть дальше за скалу и прижалась к ней, держась за каменные выступы. Ник притаился рядом. Еще ничего не понимая, Долли тем не менее встревожилась, ощущая приближение неведомой опасности.
И в ту же минуту она увидела акулу. Мгновенно похолодев, Долли усилием воли подавила в себе приступ паники, продолжая как завороженная смотреть на хищницу. Акула плавала совсем близко от того места, где прятались Ник и Долли. Она охотилась за кальмарами и пока не обращала внимания на людей.
Через несколько минут Долли удалось стряхнуть оцепенение и посмотреть на Хоупа. В его глазах, спрятанных за стеклом маски, она увидела отражение собственной тревоги. Ник снова жестом показал ей, чтобы она не двигалась. Очевидно, он надеялся, что акула насытится кальмарами и не станет искать новую добычу.
Долли еще крепче вцепилась пальцами в камни, мгновенно вспомнив жуткие истории о встречах пловцов с подводными убийцами. Предотвращая подобную возможность, владельцы «Жемчужины» позаботились о том, чтобы участок воды возле пляжа был огорожен металлической решеткой. Скалы, где находились Ник и Долли, в пляжную зону не входили.
Впрочем, об акулах здесь почти не слыхали, а эта, должно быть, приплыла к берегу, увлекшись погоней за кальмарами. Акула была небольшая, но легче от этого не становилось. Один раз она проплыла едва ли не в метре от Долли и Хоупа, позволив хорошо себя рассмотреть. Особенный ужас Долли испытала, увидев ее ничего не выражающие глаза.
Акулье пиршество продолжалось еще некоторое время. Кальмары метались у скалы, спасаясь от преследования, а Долли молилась, чтобы акула не заинтересовалась пузырьками воздуха, поднимавшимися над ней и Ником.
Наконец, очевидно насытившись, акула проплыла несколько раз мимо скалы и, вильнув хвостом, словно растаяла в глубинах океана. Мысленно поблагодарив Всевышнего за избавление от беды, Долли потянула Хоупа за руку. Пора было убираться отсюда, пока хищница не вздумала вернуться…
Обратно возвращались молча, потрясенные тем, что могло случиться. Уже на ступенях, ведущих с пляжа, Долли заметила, с трудом шевеля посеревшими губами:
— Я еще никогда в жизни так не боялась…
Ник обнял ее за плечи.
— Да… Подобная история может напрочь отбить охоту спускаться под воду.
У жилых корпусов он попросил Долли помочь отнести снаряжение к нему домой.
— Что-то не хочется мне возвращаться на базу. Завтра, отправляясь на работу, захвачу с собой акваланги, — добавил Ник. — Кстати, нам не помешало бы глотнуть виски, чтобы немного прийти в себя. Сегодня я угощаю.
Долли согласилась, чувствуя, что не может сейчас остаться одна в своей квартире. Они поднялись на второй этаж. Наконец-то Долли увидела, где живет Ник. Ей показалось странным, что он говорил о перемене жилья. Гостиная, обставленная с изысканным вкусом, имела вполне приличные размеры. Пол покрывал огромный ковер с замысловатым узором, включавшим все оттенки шоколадного цвета; кресла и диван были обтянуты коричневой кожей, шторы на окнах тускло поблескивали золотой нитью. Изящные светильники в разных местах украшали стены.
Ник предложил Долли сесть, а сам подошел к бару и принес стаканы и бутылку виски.
— Ты вся дрожишь, — заметил он, передавая ей стакан. — Виски поможет тебе согреться. Если хочешь, пройди в ванную и сними купальник. Он, наверное, влажный?
— Купальник давно высох, и дрожу я не от холода. Это нервное напряжение, от которого я никак не могу избавиться, — пояснила Долли. Она залпом выпила виски и поморщилась. — А нельзя ли попросить у тебя чашечку кофе?
— Сколько угодно!
Ник вскочил с дивана и минут через пятнадцать вернулся с подносом, на котором стояли кофейник, чашки, сахарница и блюдо с сандвичами. Долли сначала хотела ограничиться только кофе, но, поддавшись уговорам Хоупа, съела сандвич с толстым ломтем ветчины. Как ни странно, это действительно помогло ей успокоиться. После того как они перекусили, Ник подлил в чашки кофе.
— Несмотря на передрягу, в которую мы сегодня попали, я рад, что нам выдался случай спокойно посидеть и поговорить, — сказал он.
Долли молча кивнула, поднося к лицу зажатую в ладонях чашку. Вдохнув аромат кофе, она несколько мгновений сидела с закрытыми глазами и никак не могла избавиться от мысли, что прогулка под водой могла обернуться большой бедой. Тогда им с Хоупом не пришлось бы попивать кофе. В лучшем случае кто- то из них оказался бы на больничной койке. А в худшем…
— Долл, мне очень хочется поблагодарить тебя за выдержку, — тихо произнес Ник. — Если бы ты запаниковала и попыталась уплыть, акула, вероятнее всего, метнулась бы следом.
— Ты тоже держался молодцом, — улыбнулась Долли. — А я… Сначала я просто оцепенела от ужаса, а потом стала молить Бога, чтобы все закончилось благополучно.
Хоуп улыбнулся в ответ своей замечательной, необыкновенной улыбкой, в которой было столько тепла, что Долли вдруг отчаянно захотелось броситься к нему в объятия, закрыть глаза и позабыть обо всем на свете.
— Ты не поверишь, но я часто представлял себе, что когда-нибудь мы устроимся на диване — вот так, как сейчас, — и поведем неторопливую беседу, — признался Ник, всматриваясь в фиалковые глаза Долли,