— Не может этого быть, — сказал Паль. — Ты, наверное, его сообщник, раз скрываешь от меня, где он прячется.
Грим продолжал стоять на своем. Тогда Паль приказал схватить Грима и пытать его, пока он не скажет все, что ему известно об Эрлинге. Как только Грим увидел крюки и раскаленные клещи, у него сразу развязался язык, и он сказал:
— Смилуйтесь, государь. Эрлинг и вся его дружина на западе, в Вестрибюгде. Если же вы их там не найдете, то вам придется отправиться за море в западные земли. Эрлинг говорил, что собирается туда переселиться.
Паль отпустил Грима и в тот же день отправился в Вестрибюгд. Норвежцы высадились на Стейненснесе и нашли там груду золота и серебра. Воины набросились на сокровища и стали вырывать их друг у друга. Дело дошло до драки, и несколько человек получили раны. Паль приказал дерущимся вложить мечи в ножны и отнести все золото на корабль. Он сказал:
— Мы еще не заработали это богатство. Как только Эрлинг будет у нас в руках, я выдам каждому его долю.
Норвежцы обыскали все поселение и не нашли ни людей, ни скота.
Тогда Паль сказал:
— Видно, язычники сбежали за море, как и говорил этот дурень в Аустрибюгде. Нам придется плыть за ними на запад в неизвестные земли, потому что конунг велел найти Эрлинга, где бы он ни был.
Паль послал один из своих кораблей в Восточное поселение, чтобы узнать у жителей все, что рассказывают о плаваниях в Винланд. Норвежцы остались на зиму в Вестрибюгде. Зимой они сильно страдали от холода. К тому же в войске Паля началась оспа, от которой за зиму погибло пятнадцать человек. Тем не менее Паль не переменил своего решения, и в начале лета все пять кораблей отплыли из Вестрибюгда. Они направились на юго-запад и достигли берегов Хеллуланда. Здесь Паль не стал высаживаться, и они плыли дальше на юг, пока не прибыли в Маркланд. Там они нашли дома, в которых зимовали язычники во время разведывательного плавания. Паль сказал:
— Мы избрали верный путь и идем по горячему следу.
Норвежцы зазимовали в Маркланде. За лето и зиму в войске Паля погибло от оспы и других хворей тридцать человек.
Весной они поплыли дальше и благополучно добрались до Винланда.
Там они принялись двигаться вдоль берега на юг, и каждый день высылали разведчиков. Вскоре они приблизились к устью реки, где выше по течению находилось селение язычников. В это время несколько гренландцев ловили в море рыбу. Они заметили корабли и спешно направились к берегу. Там они спрятали лодку и со всех ног побежали через лес к озеру. Они не останавливались, пока не добрались до селения. Там они рассказали Эрлингу о том, что увидели. Эрлинг собрал войско и сказал:
— Проклятые христиане разыскали нас и здесь. На этот раз нам придется тяжко. Никогда мы не дрожали перед христианами, и я надеюсь, что не дрогнем и теперь, потому что для героев нет ничего желаннее, чем смерть в бою. Не будем дожидаться, пока они пожалуют в селение. Встретим врагов, как подобает воинам.
Дружинники Эрлинга поднялись на корабли, вышли по реке в море и двинулись прямо на норвежцев. Эрлинг стоял на носу Лейвова корабля, Бьёрн — на носу Анги, Атанган шел на Умиарсваге, а четвертым кораблем правил Эндриди. Язычников было восемьдесят против двухсот пятидесяти.
Паль, сын Кнута, повернул свои корабли навстречу викингам. Ветра не было, так что и те, и другие шли на веслах. Лейвов корабль первым подошел к норвежцам и сошелся бортами с самым большим из вражеских кораблей. У Лейвова корабля борта были немного выше. Язычники принялись бросать в норвежцев копья и камни и убили нескольких воинов. Тогда Паль приказал своим людям взбираться на корабль Эрлинга.
— Лезьте смелее, ведь их всего жалкая горстка: по одному разбойнику на троих наших.
Норвежцы рванулись вперед. Эрлинг схватил секиру и зарубил троих латников, а остальных удалось сбросить обратно. Теперь гренландцы принялись прыгать на корабль Паля. Там началась яростная схватка. В это время три других норвежца вступили в бой с кораблями Бьёрна, Атангана и Эндриди, а четвертый стал подходить к правому борту Лейвова корабля. Атанган увидел, что Эрлингу угрожает опасность сразу с двух сторон. Тогда он позвал Инапалука, и они сели в каяки и затянули пояса. Инуиты принялись грести и подплыли к тому кораблю, что подходил к Эрлингу справа. Они подошли к самому борту и прорубили в днище большую дыру. В трюм хлынула черная как уголь вода, и норвежский корабль стал быстро тонуть. В это время он уже сошелся с Лейвовым кораблем, и люди Эрлинга с трудом защищали оба борта. Тут норвежцы заметили Атангана и Инапалука и принялись бросать в них копья и стрелять из луков. Инуиты не успели далеко отплыть, и оба погибли. Норвежские латники стали прыгать с тонущего корабля. Некоторые из них уцепились за борт корабля Эрлинга, но гренландцы поотрубали им руки и сбросили их в море.
Тем временем другие норвежцы ворвались на Умиарсваг. После жестокой схватки они очистили весь корабль от носа до кормы и прокричали победный клич.
Все язычники, которые прыгнули на корабль Паля, были убиты. Теперь битва продолжалась уже на Лейвовом корабле. Эрлинг посмотрел на низкие тучи, которые застилали все небо, и сказал:
— Сегодня Анга не даст им победы.
После этого он отбросил щит и ринулся в бой с одной секирой в руках. Он зарубил восемнадцать человек, а остальным пришлось отступить на свой корабль. Тут с юга налетел сильный порыв ветра, и корабли разметало по морю. Затем ветер стих так же внезапно, как начался. Воины на Лейвовом корабле принялись грести к берегу. Эрлинг приказал поднять паруса, хотя в то время был мертвый штиль. Бь ёрн и Эндриди увидели паруса на корабле конунга и сделали то же самое. Тут снова подул ветер. Пока норвежцы ставили свои паруса, гренландцы успели далеко опередить их. Они поднялись по реке и вошли в озеро. На Лейвовом корабле осталось восемь воинов, у Бьёрна шестнадцать и у Эндриди — одинадцать. Почти все они были ранены.
Эрлинг был бледен и едва держался на ногах. Он сказал:
— Эта битва отняла у меня все силы, и хуже всего то, что она еще не окончена.
После этого он произнес несколько слов, которых никто не расслышал, и упал на палубу, как будто мертвый.
В это время ветер на море все усиливался и вскоре перешел в бурю. Корабли Паля еще только входили в реку. Бурей им сломало все мачты, и их выбросило на мель. Волны вскоре разбили корабли в щепки. Паль и его люди выбрались на берег и сразу принялись вылавливать из воды свое добро, которое плавало там повсюду. Норвежцы не стали дальше преследовать язычников и осатлись в устье реки, чтобы отдохнуть после битвы. Паль сказал:
— Мало славы принесло нам это сражение. Сказать по правде, я не ожидал такого яростного нападения. Эти язычники, как видно, отчаянные храбрецы. И все же только буря спасла их сегодня от гибели.
Паль потерял в этом сражении девяносто человек убитыми, и столько же получили раны.
Эрлинг долго лежал без памяти. Один раз кто-то из язычников сказал:
— Эрлинг умер! Посмотрите, он больше не дышит.
Тогда Бьёрн сказал:
— Этот колдун не умрет. Он не оставит нас в такое тяжелое время. Если бы не он, мы все уже лежали бы на морском дне.
Гренландцы собрались на тинг, чтобы решить, что им делать дальше.
Бьёрн сказал:
— Мы храбро сражались сегодня и покрыли себя славой. Но теперь нас осталось слишком мало, чтобы вступать с христианами в открытый бой. Никто из нас не боится смерти, но мы знаем, как поступают христиане с нашими женами и детьми, когда те оказываются у них в руках. Думаю, нам нужно уходить отсюда на запад вглубь страны. Боги помогут нам уйти от погони.
Люди спешно погрузились на корабли, переплыли озеро и вошли в какую-то реку, которая в него впадала. Там было селение скрелингов, что торговали пушниной. Нанук сказал:
— Здесь я хочу сойти на берег. От меня все равно нет никакого проку с тех пор, как я лишился руки. Теперь я постараюсь сослужить вам хорошую службу. Я поступлю с христианами так же, как они когда-то