— Кого? Актёров?

— Гримерные, придурок.

— Не знаю, с какой стати, но в принципе могут. Кажется, это у них называется «обычной рутиной».

Джереми не ответил. Перигрин видел, как он на миг прикрыл глаза, провёл рукой по губам, а затем склонился над столом: что-то там вырезать из дощечки. Джереми взялся за бритву, но его рука дрогнула, и бритва соскользнула. Перигрин невольно обернулся.

— Слушай, Перри, будь другом, выметайся отсюда, а?

— Ладно. Увидимся позже.

И Перигрин вымелся на по-воскресному пустые улицы Блэкфрира, причём в чрезвычайно расстроенных чувствах и серьёзно озадаченный. Отовсюду нёсся нестройный перезвон колоколов, приглашающих на церковную службу. До одиннадцати заняться было совершенно нечем. «Можно сходить в церковь», — мелькнула мысль, но угасла в апатии. По большому счёту, его состояние вполне понятно: мистер Джей привык решать, привык подчинять себе любую ситуацию, а тут решать нечего, ситуация полностью вышла из-под контроля, а суперинтендант Аллен нисколько не походил на упрямого актёра.

«Я знаю, что мне делать, — подумал Перигрин. — У меня целых два часа. Я поступлю, как персонаж Филдинга или Диккенса. Я пойду пешком на север, в Хэмпстед, к Эмилии. Если собью ноги, то сяду на автобус или в метро, не хватит времени — возьму такси. В „Дельфин“ мы с Эмилией отправимся вместе».

Принятое решение заставило его слегка приободриться. Перигрин отправился в путь, но мысли его разрывались между Эмилией, «Дельфином» и Джереми Джонсом.

* * *

Гертруда Брейс нервничала. Её любимый приём состоял в том, чтобы кинуть на собеседника пронзительный взгляд, а затем резко отвернуться. Это не столько смущало, сколько раздражало. Она охотно улыбалась, но всегда с оттенком иронии, то и дело отпуская ядовитые замечания. Аллен, который никогда не полагался на первые впечатления, решил, что женщина мстительна.

Поведение присутствующих только укрепило его в этом мнении. Они расположились в кабинете дирекции «Дельфина» мастерски-спокойно, но глаза и отдельные нотки в прекрасно поставленных голосах выдавали нервозность. Насторожённее всех вела себя Дестини Мейд, поскольку вряд ли считала нужным это скрывать. В шёлковом платье с глубоким декольте и длинных, выше локтя перчатках, она откинулась на спинку кресла и время от времени посматривала на Гарри Грава, который в тех случаях, когда ловил её взгляд, отвечал бесшабашной улыбкой. Подобная сценка произошла как раз тогда, когда Аллен начал допрашивать мисс Брейс, причём Дестини многозначительно приподняла брови, а Гарри ухмыльнулся с видом лёгкого отвращения к развлечениям такого сорта.

Маркус Найт выглядел странно: будто кто-то на него напал или он боялся, что мисс Брейс непонятно о чем проговорится.

Чарльз Рэндом следил за Гертрудой с видом тревожного неудовольствия, а Эмилия Дюн — с неприкрытым утомлением. Уинтер Моррис буквально уставился на мисс Брейс, словно та помешала ему проводить какие-то судорожные расчёты. Перигрин, который сидел рядом с Эмилией, не сводил глаз с собственных сжатых рук. Иногда, правда, он поглядывал на Эмилию. Однако это не мешало ему внимательно прислушиваться к вопросам Аллена и ответам мисс Брейс. Джереми Джонс, пристроившийся поодаль от всех остальных, сидел на своём стуле совершенно прямо и не спускал глаз с Аллена.

И женщины, и особенно мужчины выглядели довольно бледно.

Аллен начал с того, что выяснил последовательность событий, уточнил, кто за кем уходил, и теперь добивался подтверждения от Гертруды Брейс, наблюдая одновременно за вышеизложенной реакцией остальных, присутствующих.

— Насколько я понял, мисс Брейс, вы и мистер Найт ушли из театра вместе. Так? Оба согласились.

— И вышли вы через зрительный зал, а не служебный вход?

— По предложению Перри, — сказал Маркус Найт.

— Чтобы избежать давки, — пояснила мисс Брейс.

— Итак, через главные двери вы вышли вместе?

— Нет, — одновременно сказали они, а мисс Брейс добавила:

— Мистера Найта вызвали в дирекцию.

Она не то чтобы фыркнула, однако сумела подчеркнуть, что в данном обстоятельстве есть нечто, заслуживающее презрительной усмешки.

— Я заглянул по делам в кабинет, — надменно произнёс Найт.

— В этот кабинет? К мистеру Моррису?

— Да, — сказал Уинтер Моррис. Найт величественно склонил голову в знак признательности.

— Получается, что, поднимаясь по лестнице, вы прошли мимо Джоббинса?

— Я… э-э… да. Он стоял на лестничной площадке у витрины.

— Я видела его там, наверху, — вставила мисс Брейс.

— Как он был одет?

— Как обычно, — ответили они с нескрываемым удивлением. — В униформу.

— Мисс Брейс, каким путём вы ушли из театра?

— Через главный вход. Я вышла и захлопнула за собой дверь.

— Заперли?

— Нет.

— Вы уверены?

— Да. Дело в том, что я… я открыла её снова.

— Зачем?

— Чтобы взглянуть на часы в фойе, — ответ прозвучал как-то неуверенно.

— Двери запирал и закрывал на засов Джоббинс после того, как все уходили, — сказал Уинтер Моррис.

— Когда это могло произойти в данном случае?

— Минут десять спустя. Мы с Марко… с мистером Найтом пропустили по стаканчику и вышли вместе. Джоббинс спустился вслед за нами, и я слышал, как он задвигает засов. О, Господи! — внезапно воскликнул тут Моррис.

— Да?

— Сигнализация! Он же включил её, когда запер. Почему она не сработала?

— Потому что кто-то выключил её.

— Боже!

— Давайте вернёмся к Джоббинсу. Как он был одет, когда вы уходили?

— Я не видел его, когда мы спускались, — покорно произнёс Моррис. — Он мог быть в мужском туалете. Я окликнул его, чтобы попрощаться, а он ответил откуда-то сверху. Мы слегка задержались под портиком, и я услышал, как он запирает дверь.

— Мистер Джей, когда вы увидели Джоббинса минут через семь-десять после этого, он был в пиджаке и тапочках?

— Да.

— Спасибо. Как вы добрались до дома, мисс Брейс? Оказывается, на машине, которая ждала в бывшем бомбоубежище между пабом и театром.

— Там были ещё машины, принадлежащие кому-нибудь из театра?

— Конечно. Я же первая уезжала. — Вы их заметили? Узнали? — О… ну… наверное, заметила. Там ведь стояли и другие машины… Впрочем, я видела машину Маркуса. — Тут она глянула на Найта. Её манера свидетельствовала о не слишком добровольном союзе.

— Какой марки?

— Понятия не имею. Что у тебя за автомобиль, дорогой?

— «Ягуар», дорогая, — отозвался Найт.

— Чьи ещё машины вы видели? — не отставал Аллен.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату