P
PACEM CUM HOMINIBUS, BELLA CUM VITIIS HABE [Пацем кум гоминибус, белла кум вициис габе]
С людьми живи в мире, а с пороками воюй.
PACTA SERVANDA SUNT [Пакта серванда сунт]
Договоры следует выполнять.
PALMAT, QUI MERUIT, FERAT! [Палмат, квуи меруит, ферат!]
Пусть награду имеет тот, кто заслужил!
PANEM ET CIRCENSES [Панем ет цирценсес]
Хлеба и зрелищ!
PAR SUPER PAREM POTESTATEM NON HABET [Пар супер парем потестатем нон габет]
Равный не имеет власти над равным.
PARA BELLUM [Пара беллум]
Готовь войну.
PARES CUM PARIBUS MAXIME CONGREGANTUR [Парес кум парибус максиме конгрегантур]
Равные больше всего сходятся с равными.
PARIETI LOQUERIS [Париеци локвуерис]
Говоришь стене (безрезультатно).
PARIT PATIENTIA PALMAM [Парит пациенциа палмам]
Выдержка приносит награду.
PARITAS VOTORUM [Паритас воторум]
Равенство голосов.
PARTURIUNT MONIES, NASCETUR RIDICULUS MUS [Партуриунт мониес, насцетур ридикулус мус]
Рожают горы, а родится смешная мышь.
PARVA SAEPE SCINTILLA CONTEMPTA MAGNUM EXCITAT INCENDIUM (CURTIUS) [Парва сэре сцинцилла контемпта магнум ексцитат инцендиум]
Часто маленькая искра, которой пренебрегли, вызывает большой пожар.
PATRIA POTESTAS [Патриа потестас]
Отцовская власть.
PATRIAE SOLUM OMNIBUS CARUM EST [Патриэ солум омнибус карум ест]
Родная земля всем дорога.
PATRIAM AMAMUS NON QUIA MAGNA EST, SED QUIA NOSTRA [Патриам амамус нон квуа магна ест, сед квуа ностра]
Отчизну любим не потому, что она большая, а потому, что наша.
PER PEDES APOSTOLORUM JUS SCRIPTUM [Пер педес апостолорум йус скриптум]
Писаный закон.
PER TACITUM CONSENSUM [Пер тацитум консенсум]
По молчаливому соглашению.
PEREAT MUNDUS, FIAT JUSTITIA [Переат мундус, фиат йусцициа]
Пусть погибнет мир, но да свершится правосудие.
PERENNE CONJUGIUM ANIMUS, NON CORPUS FACET [Перенне кониугиум анимус, нон корпус фацет]
Не тело делает супружество прочным, а душевная гармония.
PEREPICUITAS ARGUMENTATIONE ELEVATUR [Перепикуитас аргументационе елеватур]
Очевидность умаляется доказательствами.
PERFER ET OBDURA [Перфер ет обдура]
Переноси и будь тверд.
PERFICE TE! [Перфице те!]
Совершенствуй себя!
PERICULUM IN MORA [Перикулум ин мора]
Опасность в промедлении, т. е. промедление опасно.
PERINDE AC CADAVER [Перинде ак кадавер]
Точно труп.
PERIT MEUM CORIUM [Перит меум кориум]
Пропала моя шкура (я пропал).
PERSONA DRAMATIS [Персона драмацис]
Действующее лицо.
PERSONA GRATA [Персона грата]
Желательная личность; персона грата.
PERSONA SUSPECTA [Персона суспекта]
Подозрительная личность.
PLACEAT DIIS [Плацеат диис]
Да будет угодно богам.
PLACET [Плацет]
Угодно; желательно.
PONENS CAPUT EXPIRAVIT [Поненс капут експиравит]
Опустив голову, испустил дух.
PORTATUR LEVITER, QUOD PORTAT QUISQUE LIBENTER [Портатур левитер, квуод портат квуисквуе либентер]
Легко нести то, что несешь добровольно.
POST TENEBRAS SPERO LUCEM [Пост тенебрас сперо луцем]
Надеюсь на свет после мрака.
POST TOT DISCRIMINA RERUM [Пост тот дискримина рерум]
После стольких превратностей.
POTENTISSIMUS EST QUI SE HABET IN POTESTATE [Потенциссимус ест квуи се габет ин потестате]
Наибольшей властью обладает тот, кто имеет власть над собой.
POTIOR VISA EST PERICULOSA LIBERTAS QUIETO SERVITIO [Поциор виза ест перикулоза либертас квуието сервицио]
Лучше свобода, исполненная опасностей, чем спокойное рабство.
PRAEAT ALIQUID SUPERESSE QUUM DEESSE [Прэат аликвуид суперессе квуум деессе]
Лучше, чтобы что-то осталось, чем чтобы чего-то не хватало.
PRAESTAT CUM DIGNITATE CADERE QUAM CUM IGNOMINIA VIVERE [Престат кум дигнитате кадере квуам кум игноминиа вивере]
Лучше погибнуть с честью, чем жить в бесчестье.
PRAESTAT OTIOSUM ESSE QUAM NIHIL AGERE [Прэстат оциосум ecce квуам нигил агере]
Лучше иметь отдых после труда, чем ничего не делать.
PRIMUM MOBILE [Примум мобиле]
Первое движущееся; первый двигатель; главный двигатель; первооснова.
PRIMUM MOVENS [Примум мовенс]