— Я ничего от тебя не жду, — сухо ответил он. — Ты взрослая женщина, у тебя своя голова на плечах. Поступай как знаешь. — Взгляд Стенли стал тяжелым. — Или, по-твоему, все, что произошло между нами, было против твоей воли?

Агата вспыхнула.

— Ты бездушный мерзавец!

— Думаешь, я не знаю? — безжизненно произнес Стенли. — Мне говорили об этом и раньше.

— Твои родственники? — быстро уточнила Агата, стараясь побольнее уколоть его.

— И они тоже.

Слова произнесены. Агате не вернуть их обратно. Она с горечью смотрела в неподвижное лицо, наблюдая, как меняется выражение синих глаз.

— Прости! — Девушка прикрыла пальцами губы. — Я не должна была… говорить так… Я не хотела… — И, зажмурившись от внезапно нахлынувших эмоций, она заплакала, а затем быстро побежала к церковным воротам.

Форд следовал за ней. Агата не желала объясняться с ним. В конце концов, она заслуживала наказания за свои жестокие слова. А возможно, это даже к лучшему, ее муки сейчас закончатся.

— Агата!

Она остановилась, схватившись рукой за калитку. Сердце рвалось из груди. Девушка чувствовала тошноту, слабость и головокружение. Ей стоило больших усилий держаться прямо, ожидая, пока подойдет Стенли.

— Не убегай. Куда ты, черт возьми, торопишься?

Агата потупилась.

— Не знаю…

— И ты думаешь, что я отпущу тебя?

Она вытерла слезы.

— Прости, Стен, я… я не хотела тебя обижать.

— Я сам заслужил. Ты угостила меня такой же пилюлей. На, возьми. — Форд протянул девушке носовой платок и молча наблюдал, как она вытирает глаза. — Ты очень бледна, — заметил он, поднимая ее подбородок. — С тобой все в порядке? У тебя такой вид, словно ты сейчас упадешь в обморок.

— У меня действительно легкое головокружение, — тихо пояснила Агата, опираясь на калитку. Ноги не слушались ее. — Сегодня довольно жарко. Впрочем, со мной ничего не случится, — поспешила она заверить Форда, когда тот обнял ее за плечи, чтобы поддержать. — Пусти, — выдавила Агата, недовольная тем возбуждением, которое вызывали прикосновения Стенли в эту минуту. — Мне уже лучше.

— Что-то не похоже. — Он убрал с лица девушки густые пряди. — Ты ужасно выглядишь.

— Я ничего не ела со вчерашнего дня… и как раз собиралась где-нибудь перекусить.

— Тогда пойдем ко мне, — предложил Стенли.

— Нет, — решительно отказалась Агата, — нет.

Его голос стал обманчиво мягким.

— А это не приглашение.

Агата вздернула голову.

— Ты не смеешь мне приказывать! То, что мы… — Она запнулась, подавляя вновь подступившие слезы. — То, что мы провели вместе прошлую ночь, не дает тебе права…

Ее слова только подлили масла в огонь. Форд притянул девушку к себе, крепко сжав сильными руками.

— Как раз это дает мне все права, — хрипло заявил он. — Позавтракаем вместе. — Он поцеловал Агату в губы. — И чтобы никаких возражений, — добавил Стенли.

Агате не хотелось спорить. Что ж, Форд не упускал возможности из всего извлекать преимущество. Подхватив девушку на руки, Стен вынес ее со двора и поставил на ноги лишь возле «лендровера», который припарковал на узкой деревенской улочке. Пока Форд открывал дверцу автомобиля, она окончательно взяла себя в руки.

— Ну вот, все прошло, — тихо сказала Агата, — и нет никакой необходимости…

Однако Стенли не обратил на ее слова никакого внимания, лишь настойчиво посмотрел в изумрудные глаза. И после минутного замешательства Агата без дальнейших разговоров села в машину.

Днем особняк выглядел более величественно. Стен остановил автомобиль у подъезда и пригласил девушку в дом.

— Руки можно вымыть вон там, — махнул Стенли в глубину коридора. — Я зайду в кабинет.

Оставив Агату, он скрылся за полуоткрытой дверью. Она успела заметить уставленную книжными стеллажами комнату, которая выглядела бы уютнее, если бы через коричневые бархатные шторы проникали солнечные лучи.

Постояв в нерешительности, девушка пошла в указанном направлении. В широком длинном коридоре имелось множество дверей, и Агата не имела понятия, о какой из них говорил Стенли. Осторожно повернув ручку одной из дверей, она вошла в комнату. Здесь царил полумрак. Шторы плотно задернуты. На мебели толстый слой пыли. Застоявшийся воздух свидетельствовал, что помещением давно не пользовались.

В гостиной на противоположной стороне Агата заметила старинный камин, множество картин. Девушка в нерешительности постояла на пороге, потом отважилась войти, стараясь двигаться осторожно.

— Что ты здесь делаешь?

Агата от неожиданности вздрогнула.

— Зачем ты меня пугаешь? — спросила она, поворачиваясь к Стенли. — Специально, да?

— Ты ищешь что-то конкретное или просто шпионишь? — на лице Форда снова появилась отчужденность.

Девушка почувствовала себя мелкой воровкой, застигнутой на месте преступления.

— Да я понятия не имею, куда идти, — выдавила она. — Ты указал на коридор, но в нем столько дверей…

— И что же, ты пыталась выпрыгнуть из окна?

— Нет… Мне захотелось посмотреть на парк… и открыть шторы, чтобы стало светлее, — пояснила Агата, отчетливо сознавая, что Форд вряд ли поверит в наскоро выдуманную ложь.

— Ты прекрасно видишь, что комната нежилая, — язвительно заметил он. — А теперь, если не возражаешь, я отведу тебя туда, куда нужно… — И, взяв девушку за руку, Форд вывел ее из комнаты, плотно закрыл дверь и повел провинившуюся гостью по коридору. — Вот здесь умывальник, — указал он на дверь, спрятанную за массивной скульптурой.

— Я вовсе не шпионила! — защищалась Агата. — И не обращайся со мной, как с грабителем, который пытается скрыться с фамильным серебром! Я просто заглянула на минутку. В конце концов, в комнатах действительно очень красиво…

— Если бы я хотел выставить их на всеобщее обозрение, — проворчал Стенли, — то развесил бы указатели, а на входе поставил специального работника, который бы продавал билеты. — Он вздохнул. — Ну а теперь приведи себя в порядок и пойдем завтракать.

— Неплохая идея, — задумчиво произнесла Агата, вскоре присоединившись к Форду.

Он с недоумением взглянул на нее.

— Какая идея?

— Насчет продажи билетов, — улыбнулась девушка. — Почему бы тебе не выставить часть дома на обозрение публики? Открыть как бы мини-музей.

Стен смотрел на нее, как на сумасшедшую.

— А зачем?

— Чтобы помочь общине, общине твоей деревни. Деньги пойдут на ремонт церковной крыши.

Форд раздраженно пожал плечами.

— Ну что за глупости! Лучше умерь свой пыл и подкрепись.

— Я говорю совершенно серьезно! — Заманчивая перспектива уже увлекла Агату. — Разве ты не понимаешь, какой это грандиозный проект!

Вы читаете Зеркало судьбы
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

4

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату