— Из-за чего. — В ее голосе прозвучала совсем уж ненужная хрипотца. — Я имею в виду работу не хуже той, которую имею в Манчестере.

— Понимаю. — Он пристально посмотрел на нее. — Что ж, мне нужен кто-то, кто возглавил бы мою бухгалтерию. Если тебя это интересует, мы можем обговорить условия.

Сердце Авроры ёкнуло. Неужели он это серьезно? Разве такую прекрасную работу предлагают между прочим?

Она недоуменно тряхнула головой.

— Но ты даже не видел моих рекомендаций, не знаешь моей квалификации. — Аврора чувствовала себя совершенно ошарашенной. — Разве назначение на столь важный пост не требует предварительного собеседования?

— Я знаю, что ты прекрасно справляешься с работой. Когда я вчера на открытии отеля говорил с Кеннетом Янгом, он именно так и сказал.

— С каких это пор ты начал уделять такое внимание банковским работникам? — язвительно поинтересовалась Аврора. — Мне казалось, ты их невысоко ценишь.

— Откуда ты это взяла? Да и потом — из любого правила есть исключения. — Дон улыбнулся. — И кроме того, если тебе уж так понравилось бывать в моем кабинете и просматривать мои бумаги, ты сможешь это делать вполне легально.

Она покраснела.

— Ладно тебе, Дон. Я же извинилась. — Сердце Авроры билось как сумасшедшее. — Это предложение работы… Ты ведь не шутишь? Потому что если так, я…

— Я не шучу, Аврора, — прервал он ее и взял за руку — Вероятно, немного поддразниваю тебя, но мое предложение совершенно серьезно. Кроме того, мы ведь разобрались со всеми твоими страхами насчет отца, не так ли?

— Да, полагаю, что так, — пробормотала она, не зная, что сказать еще.

От прикосновения его руки у нее по коже даже мурашки пробежали. Она почувствовала себя полной жизни. Все чувства обострились… Осознав это, Аврора покраснела и, смущенная, отдернула руку. Определенно, когда он прикасается к ней, думать трезво становится абсолютно невозможно.

— Если захочешь, работа твоя, — твердо произнес он.

— Не знаю, что тебе сказать… — Пытаясь собраться с мыслями, Аврора глубоко вздохнула.

— Не говори ничего. Просто хорошенько подумай об этом. Условия мы обговорим позднее, и ты сможешь сравнить их с теми, что имеешь в Манчестере.

Только что он нежно держал ее за руку, а теперь его голос звучал энергично и по-деловому. Она до сих пор не могла понять, каков же все-таки Дон Лаудри на самом деле.

Но если он предложил ей работу, ему нечего скрывать. Эта мысль поразила ее. Если Дон нечестно ведет дела с ее отцом, то она непременно обнаружит это… опять-таки, если он не дьявольски хитер. Как бы то ни было, перед ней открывалась прекрасная возможность разрешить свои сомнения.

Она исподтишка начала разглядывать его мужественный профиль. С другой стороны, предостерегающе нашептывал внутренний голос, работа на человека, к которому тебя так влечет, чревата опасностью. Аврора поспешила выкинуть из головы греховные мысли, но все равно поняла, что должна будет отвергнуть его предложение, каким бы соблазнительным оно ни казалось.

Подъехав к живописной церквушке, расположенной на вершине холма, она осадила лошадь. Здание мало чем отличалось от английской деревенской церкви, каким-то чудом перенесенной под яркое солнце тропиков.

— Как тут чудесно, как спокойно. — Рассматривая жадными глазами открывшуюся перед ней прекрасную картину, она с сожалением вздохнула, сама не сознавая этого. — Это одно из моих любимейших мест. Еще маленькой девочкой я часто приходила сюда, прогуливалась по церковному двору и мечтала о том, что когда-нибудь обвенчаюсь здесь, — тихо сказала она, полностью погруженная в воспоминания детства.

— Так, значит, ты не всегда хотела стать деловой женщиной?

Этот шутливый вопрос немедленно вернул ее в настоящее, от смущения лицо ее вспыхнуло. Аврора не могла поверить в то, что произнесла вслух… Он, должно быть, сочтет ее совсем глупой.

— Послушай, в то время мне было всего лишь около девяти лет, — начала оправдываться она.

Он рассмеялся и спешился.

— Пойдем прогуляемся немного по окрестностям. Оживим старые воспоминания.

Они привязали лошадей и двинулись вокруг церкви. Солнце забралось уже высоко, стояла немилосердная жара. Церковный двор был безлюден и тих, слышалось лишь пение птиц да жужжание зависшей над желтой орхидеей колибри.

С заднего двора церкви, построенной на высоте двух с половиной тысяч метров над уровнем моря, открывалась захватывающая панорама Атлантического океана и прилегающих к холму окрестностей.

Аврора задумчиво смотрела на густую синеву океана и спускающуюся к берегу пышную зеленую растительность. Вид был таким мирным, таким нетронутым, что она вновь невольно вздохнула.

— Прекрасно быть похороненным в таком замечательном месте.

Дон поморщился.

— Мне больше нравится то, как ты думала в девять лет… Это прекрасное место для венчания.

Она с сожалением улыбнулась.

— Мне кажется, что замужество не для меня, Дон.

— Почему? — Он повернулся к ней и скользнул взглядом по ее лицу и роскошной гриве каштановых волос. — Ты очень красивая женщина.

— Не думаю, что замужество имеет какое-нибудь отношение к наружности, — хмурясь, ответила она. — Скорее всего, главное — найти подходящего человека, человека, чьи личность и характер дополняют твои.

— Совершенно согласен. — На мгновение он отвернулся к океану. — Настоящая любовь, по моему мнению, это когда партнер доверяет тебе, когда он разделяет твои мечты.

Тон его голоса поразил Аврору. Он звучал как-то отстраненно… и грустно.

Озадаченная, она внимательно пригляделась к нему. Неожиданно, как бы почувствовав ее взгляд, он повернулся к ней и улыбнулся, рассеяв создавшуюся было атмосферу уныния. Потом посмотрел на нее, как будто желая заглянуть ей в душу.

— И ты не думаешь, что такой человек существует на свете? — спросил он.

Аврора помедлила, жалея о том, что вступила с ним в столь откровенную беседу. Разве могла она объяснить, что причина кроется в ней самой, что она не верит в свою способность решиться на глубокие, долгие взаимоотношения.

— Сомневаюсь, что могла бы распознать его, даже если бы он и существовал, — ответила наконец она, пожав плечами.

— А что, если с небольшой помощью этого человека ты найдешь его? — мягко спросил Дон. — Трудно жить одинокой.

— Но ты ведь одинок, — ответила Аврора. — И счастлив, не так ли?

Он посерьезнел. Аврора никак не могла понять перемены в его шутливой, непринужденной манере поведения.

— Да… сейчас счастлив.

И он посмотрел на нее так, что у Авроры дрогнуло сердце. Что творится с ней? Что за напряжение сгустилось в окружающем их воздухе?

— Но я не собираюсь навсегда остаться одиноким, — возразил он, вновь обернувшись к океану. — Больше не собираюсь.

Это заявление вызвало у Авроры странную внутреннюю дрожь. Ей почему-то всегда казалось, что Дон — убежденный холостяк, человек, любящий заводить интрижки, но не серьезные связи. Она не могла сказать, почему именно так решила, но было в нем нечто такое, что позволяло думать о нем, как об одиночке, как о человеке, который больше всего на свете ценит свободу.

— Вот, значит, как… А есть ли у тебя на примете определенная женщина? — осторожно спросила она, понимая, что вторгается сейчас в очень интимную область.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату