кафедры, ибо духовенство решило пролить кровь во искупление грехов всей страны, и их постигла кара, которой некогда подверглись хананеяне.
Однако несколько офицеров из предгорья, служивших в войсках парламента, вступились за Дальгетти и убедили свое начальство, что его военное искусство может пригодиться в их армии, а уговорить его переменить службу будет нетрудно. Но они неожиданно натолкнулись на решительный отказ. Дальгетти заявил, что поступил на службу к королю на определенный срок, и до истечения этого срока не может быть и речи о переходе в другую армию. Сторонники ковенанта, однако, не признавали таких тонкостей, и Дальгетти грозила опасность стать мучеником не ради тех или иных политических убеждений, а лишь из-за своих собственных понятий о долге наемного солдата. К счастью, его друзья высчитали, что оставалось всего каких-нибудь две недели до истечения срока его контракта, нарушить который никакие силы земные не могли заставить майора, хотя не было ни малейшей надежды на его возобновление. Не без труда удалось выхлопотать ему отсрочку казни на эти две недели, по прошествии которых он охотно согласился подписать новые условия, поставленные его доброжелателями. Таким образом, он очутился в войсках парламента и дослужился до чина майора в отряде Гилберта Кэра, обычно называемом Пресвитерианской конницей.
О дальнейшей его судьбе нам ничего не известно, кроме того, что он наконец овладел своим родовым поместьем Драмсуэкит, взяв его, однако, не в бою, а мирно вступив в брак с Ханной Стрэхен, особой довольно почтенного возраста и вдовой того самого пресвитерианина, который некогда присвоил себе его владения.
По-видимому, сэр Дугалд пережил революцию,{294} ибо не столь давнее предание повествует о том, как он колесил по всей округе — очень старый, очень глухой, но по-прежнему плетущий нескончаемые бредни о бессмертном Густаве-Адольфе, этом Северном Льве и оплоте протестантской веры.
Иллюстрации

«Пуритане»

«Пуритане»

«Пуритане»

«Пуритане»

«Пуритане»

«Пуритане»

«Пуритане»

«Пуритане»

«Пуритане»

«Легенда о Монтрозе»

«Легенда о Монтрозе»

«Легенда о Монтрозе»

«Легенда о Монтрозе»

«Легенда о Монтрозе»
Послесловие
Романы «Пуритане» («Old Mortality») и «Легенда о Монтрозе» («А Legend of Montrose»), входящие в цикл «Рассказы трактирщика» («Tales of My Landlord»), относятся к начальному этапу творчества Скотта- романиста, до того прославившегося как поэт. Их появление сопряжено с довольно любопытной историей.
Свой первый роман «Уэверли, или Шестьдесят лет тому назад» (1814) Скотт издал анонимно, причиною чему послужили два обстоятельства. Во-первых, в то время роман считался если не «низменным» жанром, то, во всяком случае, уступающим по значению жанрам поэтическим, и Скотт опасался, что, издав «Уэверли» под собственным именем, он в известной мере подорвет свою репутацию поэта. Вторая и, пожалуй, главная причина заключалась в следующем. В XVIII и начале XIX века в большом ходу были всякого рода литературные мистификации и фальсификации, доходили даже до того, что фабриковали письма и дневники Шекспира. Не чужд был склонности к мистификации и Вальтер Скотт — достаточно сказать, что все стихотворные эпиграфы к главам его романов, где в подписях вместо имени автора стоит просто «старая пьеса» или «старая баллада», написаны им самим. Следующие его романы — «Гай Мэннеринг» (1815) и «Антикварий» (1816) — были подписаны «Автор Уэверли». Романы эти сразу же приобрели огромный успех у публики, и вопрос их атрибуции волновал самые широкие круги читателей. О личности автора, тогда обычно называемого «Великим Незнакомцем», догадывались многие, сам же он не открывался никому, кроме некоторых близких друзей.
Вскоре Скотт решил создать себе вторую литературную маску. В 1816 году под общей рубрикой «Рассказы трактирщика» были изданы два новых произведения Скотта: повесть «Черный карлик» и роман «Пуритане». Чтобы окончательно «замести следы», Скотт печатал «Рассказы трактирщика» не в издательствах Бадлантайна и Констебля, как другие свои романы, а в издательстве Блэквуда. Рукописи их были якобы проданы издателю неким Джедедией Клейшботэмом, провинциальным школьным учителем и приходским клерком, написаны же были его помощником Питером Петтисоном по рассказам хозяина местного трактира. Это дало Скотту возможность позабавиться полупародийными стилизациями предисловий и примечаний, написанных от лица Клейшботэма.