фабричную стоянку для машин, а ворота были заперты на висячий замок.
– Наверх, – сказал он.
Я схватилась за сетку и начала подниматься. Он попытался подсадить меня, но я махнула забыть об этом и двигаться за мной. Я была почти на вершине, когда стену фабрики осветили два круга света. Я обернулась. Двигатель джипа ревел, машина ехала все быстрее.
– Вперед, вперед, вперед! – шептал Дерек.
Завизжали тормоза, и автомобиль резко остановился. Я достигла вершины и начала спускаться вниз. Дерек был рядом со мной, а затем он взял и спрыгнул вниз. Он приземлился на ноги и повернулся, как только раздался хлопок открываемой автомобильной двери.
– Прыгай! Я поймаю.
Я уже преодолела половину расстояния, но отпустила руки. Он поймал меня и, поставив на ноги, подтолкнул в сторону завода.
– Дерек! Хлоя!
Это был женский голос. Я продолжала бежать, но оглянулась, услышав свое имя. Маленькая седая женщина схватилась за сетку забора. Незнакомка.
Мужчина подбежал к передней стороне автомобиля. В руках он нес длинный, темный предмет, и когда он поднял его, мое сердце екнуло.
– Оружие! – закричала я, продолжая бежать.
Дерек обернулся, и глаза его стали шире.
– У них…
Он схватил меня в ту самую секунду, как что-то пролетело мимо. Мы спрятались за грудой деревянных поддонов. Они загремели, больно ударяясь об спину и плечи. Я взобралась на них и спрыгнула за следующий штабель, затем, сгорбившись, побежала вперед, пока мы не достигли фабричной стены.
Мы мчались вдоль северной стены и шмыгнули к доку приема грузов. Дерек толкнул меня за покрытый ржавчиной металлический мусорный бак.
– О–они ст–стреляли в нас, – прошептала я, с трудом выдавливая из себя слова. – Нет. Я должна убедиться — может, это было радио. Или сотовый телефон. Я ошиблась.
– Не ошиблась, – он развернулся, потянувшись к спине.
– Н–но они
Он выдернул что-то из нижних сгибов футболки. Длинная узкая металлическая трубка с острым концом.
– Это застряло в моей рубашке. Он попал в меня, но это ерунда. Нужно намного больше, чтобы меня вырубить.
– Вырубить тебя? – я уставилась на предмет. – Это – дротик транквилизатора?
– Думаю, да. Хотя я видел их лишь в передаче о животных.
Но мы не животные. Люди не охотятся на детей с транквилизатором.
– Я н–не понимаю.
– Я тоже. Дело в том, что они хотят вернуть нас.
Он выронил дротик, прошел мимо меня к краю мусорного бака и втянул воздух, даже не пытаясь скрыть это.
– Саймон был здесь. Он не близко, но проходил здесь недавно.
– Ты можешь найти его?
– Да. Все же, прямо сейчас я верю, что он смог позаботиться о себе, но и волнуется о нас. Он не будет высовываться, пока не увидит нас. Мы должны найти это место, пока они не ушли дальше.
Он подошел к дверям, но они были заперты и прочно. Ручки были приделаны лишь с внутренней стороны. Я забралась на мусорный бак и осмотрела двор.
– Это похоже на склад. Ты его упоминал в пятницу? Это хорошее место, чтобы скрыться?
Он посмотрел за мое плечо.
– Он слишком близко к фабрике, чтобы быть заброшенным, – он изучил здание. – Но сейчас нам сойдет. Я должен проникнуть туда.
Он осмотрел двор, а затем толкнул меня к неосвещенной стене, и мы помчались вдоль нее к складу. Резкий рывок двери, и мы оказались внутри.
Дерек был прав: он не был заброшен. Склад был забит рулонами стали, предоставляя нам много потайных мест. Мне пришлось идти медленно, смотреть, куда ставлю ногу, идти прямо по следам Дерека, проверяющего каждый шаг на шум.
Пройдя около двадцати шагов, он нашел щель и втиснул нас внутрь. Мы только успели войти, как снаружи раздался быстро приближающийся голос:
– Дерек? Я знаю, что вы здесь. Это – доктор Дэвидофф.
Я посмотрела на Дерека, но его голова была повернута в направлении голоса.
– Дерек? Я знаю, что ты не хочешь делать это. Ты хочешь поправиться. Ты не можешь сделать этого, убегая.
Голос не раздавался из одной точки, поскольку доктор шел по помещению. Дерек поднял голову, прислушался, затем прошептал:
– Четыре — нет, пять звуков разных шагов. Они разделились. Ищут.
Надеюсь, мы сможем выбраться отсюда.
– Дерек? Ты знаешь, что тебя не должно быть здесь. Это небезопасно. Мы говорили об этом, помнишь? Ты не хочешь ранить окружающих. Я знаю это, и ты понимаешь, что тебе нужна помощь, чтобы ты смог выздороветь.
Я посмотрела наверх. На подбородке Дерека играли желваки, его взгляд был устремлен куда-то вдаль.
– Я могу выйти, – прошептал он. – Отвлечь их, чтобы ты смогла убежать. Саймон где-то рядом. Ты просто должна найти…
– Ты
– Всего лишь транквилизатором.
– Всего лишь?
–
– Ты в этом уверен?
Он заколебался и посмотрел в сторону, откуда раздавался голос.
– Дерек? – продолжал доктор Дэвидофф. – Пожалуйста. Я хочу облегчить тебе жизнь, но и ты должен облегчить нашу задачу. Выйди, и мы поговорим. Вот именно. Обычный разговор. На тебя не наложат никакие дисциплинарные взыскания, и мы не увезем тебя.
Дерек заерзал. Задумался.
– Ты не можешь… – начала я.
– Если ты не выйдешь, Дерек, то мы найдем вас, и тебя
– Пох… – пронзительно выкрикнула я.
Он зажимал ладонью мой рот, пока я не показала жестом, что не буду шуметь.
Доктор Дэвидофф продолжал:
– У нас уже есть задокументированная история несоответствующего поведения по отношению к ней. Когда полицейские увидят бумаги и услышат, что мы подтверждаем это, у тебя будут большие неприятности, Дерек, и я знаю, что ты этого не хочешь. Даже если она выступит в твою защиту, полиции будет все равно. Ты – шестнадцатилетний парень, убегающий с четырнадцатилетней девочкой, – он сделал паузу. – Ты ведь осознаешь, что ей всего четырнадцать, не так ли, Дерек?
Я сильно покачала головой и прошептала:
– Он лжет. Мне исполнилось пятнадцать в прошлом месяце.
Доктор Дэвидофф сказал: