Дело.
Демея
«А за это вот бранят».
Сир
Прекрасно.
Демея
А затем…
Сир
Вот только некогда
По вкусу; страшно, как бы не испортилась.
Для нас, Демея, это — преступление
Такое ж, как для вас те упущения,
Что ты сказал. И сам я по возможности
Учу рабов-товарищей на тот же лад.
«Тут пересол! Сгорело! Мало вымыто!
Вот так. В другой раз помни». Так-то тщательно
Учу их всех по силе разумения.
В конце концов в кастрюли, словно в зеркало,
Велю смотреть. Нельзя без наставления.
Но как же быть? По человеку ладишься!
Еще что?
Демея
Поумнее быть желаю вам.
Сир
Пойдешь в деревню?
Демея
Да, прямой дорогою.
Сир
И что тебе тут делать? Наставления
Твои прекрасны, но их тут не слушают.
Демея
Пришел сюда для сына. Он ушел уже
В деревню; значит, надо уходить и мне.
О нем одном забота на моих руках.
Брат хочет так — пусть смотрит за своим другим.
Кого вдали, однако, вижу? Гегион!
Земляк наш! Ну конечно, это он и есть.
Большая скудость в гражданах таких у нас!
Вот человек старинной чести, доблести!
Вот люди, благу общему невредные!
Когда увидишь их, остатки доблестной
Породы, даже и теперь захочешь жить,
Дождусь-ка, потолкую, поздороваюсь.
Гегион
О боги! Вот поступок возмутительный!
Да так ли?
Гета
Так.
Гегион
Из этакой фамилии —
Такое дело низкое! Эсхин! Эсхин!
Уж вот не по-отцовски!
Демея
Очевидно, он
Отец и знать не хочет! Ах-ах, был бы тут
Поблизости и слушал бы слова его!
Гегион
Да, если не исправят все как следует,
То это дело даром не пройдет им, нет!
Гета
