«Левкадянка».
83. 204 Хочу увидеть, как вы здесь торгуетесь.
«Фрасилеонт».
84. 205 Не шуточное дело, не простой обман.
«Фрасклеонт».
85. 92 — Вот полномочье.
— Что за полномочие?
— Торгуйся, чтоб на стариковы денежки
Вновь на свободу выкупился Федрия.
«Девушки с Лемноса».
86. 136 Решил я старику отправить грамотку.
Что торг идет-де наилучшим образом…
«Девушка из Линда».
87. 213 Лишь в письме я человеку сразу близок и далек.
88. 196 Беда! я шла, несла письмо, и вот оно потеряно,
Хоть я его и прятала меж туникой и строфием!236
«Отцелюбец».
89. 194 Он осмотрелся — никого; нагнулся, взял
И прочь несет; а я себе крадусь за ним.
«Отцелюбец».
90. 14 Чтоб с самого начала все мне выяснить.
«Деметрий».
91. 15 Почувствовал я страх и колебание
Затем, что с непривычки и по глупости
Не знал, чего хотеть…
«Деметрий».
92. 65 Ну вот, теперь ты знаешь все, чего не знал.
«Сирота-наследник».
93. 212 Не вмешаться ли в беседу, чтобы первым взять свое?
«Фрасилеонт».
94. 60 Но кто посмел мешать мне разговаривать,
Ворвавшись вдруг?
«Сирота-наследник».
95. 4 — (Скажу), коли мерзавец скроется,
Ловец моих речей.
— А я подслушаю!
«Помощники».
96. 24 Что слышал я — и повторять нестаточно.
«Деметрий».
97. 26 — Сказал: «Поверь мне, а потом хоть бей меня» —
Что это значит?
— Значит, сам поплатится.
«Деметрий».
98. 153 Я наготове буду у дверей его.
«Мальчик».
99. 25 Злодей проклятый, надо мной смеешься ты?
«Деметрий».
100. 71 Хлебнул он, что ли, больше обычайного?
«Сирота-наследник».
101. 80 Найдется ли на свете кто нахальнее?
«Гетера».
102. 102 Как нахально прет фригиец237 — пусть его накажет бог!
«Левкадянка».
103. 147 И голову расквасил мне сандалией.
«Девушка из Линда».