3

Как и во все предыдущие дни их пребывания в Италии, утро дня похорон Джеки предвещало великолепную погоду. Ярко-голубое небо без единого намека на облака. Марк с Бронсоном проснулись очень рано, а к без четверти одиннадцать были готовы к отъезду, чтобы вовремя успеть на службу, намеченную на пятнадцать минут двенадцатого в Понтичелли.

Зайдя в гараж, Бронсон положил ноутбук и камеру в багажник «альфа ромео» Хэмптонов. Поразмыслив немного, вернулся в спальню, взял пистолет и сунул за пояс.

Две минуты спустя на сиденье пассажира уселся Марк, пристегнулся, Бронсон включил двигатель, и автомобиль отъехал от виллы.

Водитель Мандино припарковал «лянчию» у шоссе на стоянке придорожного супермаркета между виллой Хэмптонов и Понтичелли. Роган поставил машину рядом. Оттуда открывался великолепный вид на дорогу и на подъезд к дому. Около одиннадцати от дома отъехала машина и направилась к ним.

— Вот они, — процедил сквозь зубы Мандино.

Он внимательно проследил, как «альфа ромео» с двумя мужскими фигурами на переднем сиденье проехала мимо.

— Да, это они. Значит, путь свободен. Поехали.

Водитель выехал со стоянки и повернул на дорогу к дому. А один из телохранителей Мандино выехал в противоположную сторону в «фиате» Рогана, следуя за «альфой» Марка на расстоянии двухсот ярдов.

«Лянчия» проехала между двумя стойками ворот. Водитель развернул автомобиль. Первым из машины вылез Роган и направился к задней части дома. Вынул из кармана нож и открыл им замок на ставнях в гостиной. Как он и рассчитывал, окно, которое Альберти разбил во время последней неудачной попытки проникнуть на виллу, не застеклили — стоило лишь провести рукой по раме, и оно открылось.

Роган ловко и быстро влез через окно в дом, тяжело приземлившись на деревянный пол гостиной. Выпрямившись, он извлек пистолет из кобуры и огляделся по сторонам. В старом доме царила гробовая тишина.

Роган вышел в холл и открыл переднюю дверь. Мандино ввел в дом Пьеро и телохранителя, подождал, пока кто-то из них закроет дверь, а затем сделал жест Рогану, чтобы тот вел их к камню. Все трое проследовали через гостиную в столовую и остановились как вкопанные перед гладкой поверхностью камня медово-коричневого цвета.

— Где она, черт возьми? Где надпись?! — злобно пророкотал голос Мандино.

Роган побелел.

— Она была здесь! — закричал он, с суеверным ужасом глядя на стену. — Вот на этом камне!

— Посмотрите на пол, — вмешался Пьеро, показывая на пол у основания стены. Он опустился на колени и подобрал горсть каменных осколков. — Кто-то сбил надпись с камня. На некоторых из осколков все еще можно разглядеть буквы — или, по крайней мере, то, что от них осталось.

— Вы можете что-нибудь сделать? — спросил Мандино.

— Придется собирать трехмерную головоломку, — ответил Пьеро, — но что-то я, конечно, смогу восстановить. Однако мне нужен будет и сам камень. Его необходимо извлечь из стены. Без него я не смогу точно сказать, где находился какой из кусков. В случае извлечения камня у нас будет также возможность провести анализ его поверхности, возможно, химическую экспертизу, просвечивание рентгеновскими лучами. Глядишь, что-то и получится.

— В самом деле?

— Стоит попробовать. Правда, это не моя специальность. Тем не менее мне хорошо известно, что современная наука способна творить чудеса в вопросе восстановления информации.

Слов Пьеро для Мандино было достаточно. Он повернулся к телохранителю.

— Найди что-нибудь мягкое, куда можно положить осколки камня: полотенца, постельное белье — и собери здесь все до единой крошки. — Затем, обращаясь к Рогану, сказал: — Когда он закончит работу, возьми стремянку и начни сбивать бетон вокруг камня. Ни в коем случае не повреди сам камень. Как только ты освободишь его, мы поможем извлечь его из стены.

Несколько мгновений Мандино наблюдал за тем, как его люди начинают работу, затем прошел к двери, сделав Пьеро знак следовать за ним.

— Мы проверим остальную часть дома. Возможно, они были настолько предусмотрительны, что списали текст.

— Если они решили так поступить с надписью, то вряд ли оставили нам что-то еще, — усмехнулся профессор.

— Понимаю, но давайте все-таки посмотрим.

В кабинете Мандино сразу обратил внимание на компьютер и цифровую камеру.

— Это мы забираем, — сказал он.

— Мы могли бы просмотреть информацию прямо здесь, — заметил Пьеро.

— Могли бы, — согласился Мандино, — но у меня есть специалисты, которые умеют восстанавливать данные даже с форматированных дисков, и я хочу, чтобы они взглянули. А если эти ребята сфотографировали надпись перед тем, как ее уничтожить, снимки могли сохраниться в камере.

Мандино выдернул кабель из розетки, отсоединил системный блок и взял его со стола.

— Заберите камеру, — приказал он, после чего проследовал в холл, где аккуратно поставил системный блок рядом с входной дверью.

Они вернулись в столовую, где Роган с телохранителем как раз извлекали камень из стены. Когда камень опустили на пол, Мандино вновь внимательно осмотрел его поверхность, но не увидел ничего, кроме отметин, оставленных инструментами. Несмотря на весь оптимизм Пьеро, он не верил, что существует даже минимальный шанс восстановить надпись из жалкой груды осколков.

Правда, у них оставался еще один, значительно более предпочтительный вариант — «побеседовать» с владельцем виллы и его другом.

Похороны в Италии обычно очень торжественны и многолюдны. По всему городу расклеиваются сообщения о кончине члена того или иного семейства. Вокруг открытого гроба с телом покойного собираются толпы плачущих и причитающих родственников и знакомых.

У Хэмптонов в городке знакомых почти не было. Они бывали здесь наездами, в основном занимались ремонтом дома и с соседями практически не общались.

Бронсон договорился об очень скромной погребальной службе, понимая, что на ней будут присутствовать только трое: он сам, Марк и священник. Впрочем, он ошибался. На службу пришло почти два десятка человек — члены многочисленного семейства Марии Паломо. Тем не менее по итальянским стандартам церемония была весьма сдержанной и относительно короткой. Через тридцать минут все закончилось. Крис с Марком сели в автомобиль и выехали из городка.

Ни тот ни другой не заметили одинокого мужчину в скромном «фиате» темного цвета, который направился за ними в Понтичелли. Когда друзья остановились у церкви, он проследовал мимо, однако стоило Бронсону отъехать от стоянки, как «фиат» отправился за ним.

Водитель «фиата» вынул из кармана сотовый и нажал кнопку быстрого набора.

— Они возвращаются, — произнес он в трубку.

Марк не произнес почти ни слова с того момента, как они выехали из Понтичелли. Бронсону тоже совсем не хотелось разговаривать — они были едины в горе, вызванном смертью женщины, которую оба любили. Оба страдали, но каждый переживал ее смерть по-своему. Марк пытался осознать, что целая глава в его жизни так быстро и так страшно завершилась, а горе Бронсона смешивалось с чувством вины за то, что последние пять лет он жил, обманывая себя и лучшего друга, так как втайне любил его жену.

На похоронах Марк в последний раз простился с Джеки, расставаясь с ней навсегда, и теперь ему нужно было принять решение, как жить дальше. Бронсон понимал, что вилла, на которой Хэмптоны мечтали провести старость, теперь будет продана. Марк не сможет вынести постоянных воспоминаний о днях супружеского счастья, проведенных здесь.

Вы читаете Первый апостол
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату