подопечной, и что может остановить этих господ? Но когда скандал угас, я просто не могла видеть, как вы расплачиваетесь за мою ошибку, лишая себя права на наследство.
— Ах, Боже мой, Кэролайн, к чему эти формальности? Говори мне «ты». Так какую ошибку ты имеешь в виду?
— Я приняла ваш… то есть твой, «прошлый интерес» за нечто большее. Забыла, кто я и где мое место, забыла, что я ничего не значу для тебя.
— Ты ничего не значишь? Ты значишь для меня гораздо больше, чем я мог когда-либо вообразить.
Боль правды пронзила его сердце. «Я люблю тебя, Кэролайн, хотя и старался убедить себя, что это невозможно, что ты просто еще одно развлечение. Я наговорил тебе столько всякой ерунды». Все, что он когда-либо сделал или сказал, словно преследовало его.
— Кажется, я не создана для того, чтобы жить страстью ради страсти, мистер Блэкуэлл. Не вижу смысла в затягивании твоего отказа.
— Отказ? Как это может быть, Кэролайн? Я никогда не мог подумать о тебе так.
— Почему нет? Потому что я не ставила условий, прежде чем позволить тебе прикоснуться ко мне? — Кэрол сложила руки на груди, прижимая книгу словно щит. — Это был бы публичный скандал благодаря мне. Я сделала, что могла, чтобы не расстроить твоего деда. Теперь ты можешь вернуться к своей жизни, твое имя восстановлено, и твои деньги целы.
— К черту все это! Это не волнует меня!
— Конечно, не волнует. Ты никогда не беспокоился ни о чем, Эш. Ты никогда не принимал всерьез ничего — ни пари, ни неприятности и, уж конечно, ни свою шапероне.
— Кэролайн…
— Прекрати называть меня по имени! — Кэрол внезапно запустила в него книгой, и Эш инстинктивно пригнулся. — Ты ничего не знаешь обо мне, Эш Блэкуэлл! Ничего! Я отдала бы все, чтобы вернуть своих родителей или моего деда. Чувствовать себя частью семьи, даже если видишь ложь в мужских глазах. Я знаю, ты чувствуешь то же самое к своему деду. Мое сердце сжималось от боли при мысли, что ты останешься один во всем мире.
— Я не одинок. Мой дед признался, что продумал все это несколько месяцев назад! Это для него некий род игры, Кэролайн. Ты не должна жертвовать своими мечтами.
— Я не мученица и не жертвую своими мечтами. — Кэрол рассердилась и обдала его уничтожающим взглядом. А Эш, видя это, почувствовал легкий намек на облегчение. — У меня есть своя гордость и время о ней подумать. Не все же время думать о вас, мистер Блэкуэлл!
«Ах, опять спор! Этот задор, который мне начинает нравиться!»
— То есть моя жизнь восстановлена, как будто ничего не случилось, а ты собираешься уехать домой вместе со своей гордостью? — Эш поднял книгу, которую швырнула Кэрол, и протянул ей. — Что я за человек, как ты думаешь?
— Я не знаю. Я знаю, во что я хотела бы верить, но, честно, понятия не имею, что ты за человек.
Эш бросил книгу на пол и зажал ее пальцы в своей теплой ладони.
— Тогда я расскажу тебе. Расскажу, каким я был, прежде чем ты встала у меня на пути.
Кэрол кивнула, готовая слушать.
— Еще до Индии я жил в свое удовольствие и ни о чем не задумывался. Индия явилась наказанием, ниспосланным свыше, и, как уверился мой дед, стала для меня отрезвляющей средой. Передо мной открылась… — Эш вздохнул, — перспектива.
— И что же?
— Она появилась только сейчас. Я думал, что получил ее, проведя год в тюрьме в джунглях Бенгали. Там нашли друг друга члены «Джейда», и там родилось наше истинное братство. Для других это стало необоснованным наказанием, но я всегда чувствовал, что заслужил это место в подземелье. Это послужило расплатой за все бездумные удовольствия. За Анджали и ту слепую любовь, которая продемонстрировала, каким эгоистичным негодяем я был. Ведь я никогда не задумывался ни о чем, кроме своего собственного счастья и реальной любви…
— Как может быть эгоистична любовь и…
— Я никогда не думал о последствиях для Анджали или для ее семьи. И стал ее злым роком. Не обращая внимания на растущую ненависть к Британии, я поставил ее в опасное положение. Они убили ее, когда вспыхнули волнения, и я… не сумел защитить ее. Когда я узнал, что она погибла, я был уверен, что умру вместе с ней. Не из-за романтической привязанности, но от понимания, что каким бы потенциалом я ни обладал — я не был тем мужчиной, который заслужил эту любовь.
— О Боже, Эш!
— Я был уверен, что они просто убьют меня, но этого так и не случилось. И я злился на них за это.
— Злился, потому что не умер?
— «Джейд» спас мою жизнь.
— Я никогда не верила слухам об этом клубе, — прошептала Кэрол е болью в голосе.
Эш кивнул:
— Элитный клуб, мисс Таунзенд, который, естественно, не искал новых членов.
Ее глаза выражали ужас, но Кэрол промолчала, позволяя Эшу закончить рассказ.
— Когда нам удалось бежать и вернуться домой, я решил, что для меня все кончено и мне никогда не излечиться от той боли, какую я испытывал. Тогда как другие мужчины смогли вернуться в прежнюю жизнь и излечить свои души. Видимо, в отличие от меня они заслужили это. Я же просто окунулся в пустые удовольствия, которые мог найти, и ждал развязки.
— Мне очень жаль, Эш, это многое объясняет, но не меняет ничего. Ты, должно быть, понял сейчас, что твои грехи не тяжелее, чем грехи других, и не ты решаешь свою судьбу. — Кэрол глубоко вздохнула. Ее карие глаза смотрели еще печальнее. — Ты должен рассказать деду об Анджали и дать ему шанс лучше узнать тебя.
— Прошлое есть прошлое. К чему извиняться за ошибки, которые я делал. Старый монстр и я установили перемирие, Кэролайн. Но… ты… тебя я пришел победить.
Кэрол освободилась от его рук.
— Ты не можешь.
— Я не рассказывал тебе эту печальную историю, потому что не хотел вызвать твое сочувствие, Кэролайн.
— Но разве ты не чувствовал его? — Кэрол встала, простое коричневое платье приглушало ее красоту. — Я желаю тебе счастья, Эш.
Он схватил ее за запястье и не дал уйти.
— Я хочу жениться на тебе, Кэролайн.
— Нет.
Ее ответ ударил его в грудь, как камень, выпущенный из пращи, но Эш не стал отступать.
— Скажите мне, почему «нет», мисс Таунзенд?
— Прежде всего, у меня нет никаких иллюзий по поводу того, что я могу стать чудодейственным бальзамом, способным излечить твои раны. Я просто очередная женщина, которую ты использовал, чтобы забыть свое прошлое. Сейчас у тебя мир с твоим дедом, и это хорошее время, чтобы окончательно успокоить его женитьбой.
— Я не обсуждал это с ним, но если бы ты согласилась…
— Это невозможно. Я не выйду за тебя, Эш Блэкуэлл, ты достаточно ясно объяснил мне, что можешь жениться, но только не по любви. Для тебя это возможный и спасительный выбор. Ты будешь ограждать свое сердце от любых переживаний, закрыв его для многих женщин, которые примут тебя на любых условиях, но не я. Так как я люблю тебя слишком сильно, я не могу пойти на компромисс и делить тебя с кем-то еще.
— Я уважаю твои чувства, Кэролайн, чтобы просить тебя пойти на компромисс…
— Как это возможно, Эш? Как ты можешь уважать меня больше, чем любую другую женщину в своем окружении? Я неровня тебе в манерах… или в богатстве, что бы ты ни говорил. И ты сам часто повторял,