сельдей в бочке. Так всегда бывает, когда наступают холода.
Темперанс вздохнула. Даже если бы она готова была пасть так низко, мамаша Бриствик едва ли возьмет Бекки, с ее горбатой спиной. Подруга вынуждена будет снова просить милостыню, что она и делала до того, как Рэндалл взял ее к себе.
— Это то, чем вы собираетесь заниматься? — спросила ее светлость у Темперанс.
— Никогда! Только дурак пойдет на это, когда есть много других способов добыть деньги.
— Каких, например?
Темперанс пожала плечами. Леди Щедрость становилась назойливой. Как бы подобраться к ней поближе, стащить у нее что-нибудь ценное и дать деру. Если б ей удалось найти, где обосноваться, они бы начали все заново и нашли бы деньги, чтоб уехать в Америку. Она ощупала глазами ее светлость, ища, что можно схватить.
— Воров ловят и сажают в тюрьму, — проговорила леди Хартвуд сурово.
— Шлюх тоже. — Темперанс вздернула подбородок. — Этот мир жесток, не так ли?
— Он может быть жестоким, — спокойно согласилась леди Хартвуд, — но необязательно. Позови сюда свою подругу, ту малышку, что стережет ваши вещи. У меня есть предложение к вам троим.
Ну вот оно, начинается, подумала Темперанс. По крайней мере теперь она знает, о чем пойдет речь.
Когда Клэри подошла и тоже встала рядом с каретой, леди Хартвуд соединила их руки и сказала:
— Мне известно кое-что о том, с чем приходится сталкиваться молодым девушкам на улице, одиноким и беззащитным. Вы ведь без защиты, я правильно понимаю?
— Я же сказала вам, что мы не продаемся, — огрызнулась Темперанс. — И сутенеров у нас нет.
— Мы защищаем друг друга, — объяснила Бекки. — И собираемся уехать в Америку, когда насобираем деньжат. Если сможем найти их… — Она смолкла.
— Так вот вам мое предложение, — заявила ее светлость. — Я давно мечтала о том, чтобы основать приют для таких, как вы, и наконец у меня появилась возможность. Я бы хотела, чтобы вы трое стали моими первыми гостями. Могу предложить вам кров и стол и некоторую помощь в улучшении вашей жизни.
— Нам все время придется молиться? — спросила Клэри, которая на своем коротком веку уже повидала оборотную сторону разных благотворительных предприятий.
— Если только вы сами этого захотите. Мой приют отличается от других. Он управляется в строгом соответствии с принципами астрологии.
— Астрология — это ваша религия? — поинтересовалась Темперанс.
— Вовсе нет. Это просто средство, и весьма полезное. Надеюсь использовать его, чтобы помочь вам.
— В чем?
— Решить, чего вы хотите от жизни, и добиться этого.
— Я хочу выйти замуж за герцога, — заявила Клэри, — и носить драгоценности каждый день, даже за завтраком.
Бекки сказала:
— А я хочу жить в деревне и иметь конюшню.
— Вы думаете, что хотите этого, — строго проговорила леди Хартвуд. — Но как только я посмотрю ваш гороскоп, я смогу сказать, что на самом деле сделает вас счастливыми.
Темперанс вмешалась:
— А вдруг наши гороскопы скажут вам, что мы порочны и что можем обрести счастье только во грехе?
Леди Хартвуд вскинула брови:
— Никогда не видела такого гороскопа.
Темперанс пожала плечами:
— Все когда-то бывает в первый раз.
Но довольно с нее пустой болтовни. Не нужен ей приют леди Хартвуд, каковы бы ни были его принципы.
— Мы не нуждаемся в исправлении. Пошли, девочки. Некогда нам тут трепаться.
— Куда пошли? — запротестовала Клэри. — Ее светлость предлагает нам кров. Это лучше, чем заведение мамаши Бриствик.
— Да, уж точно не хуже, — подхватила Бекки. — Правда, Тем, ну что ж тут плохого? Еда и тепло, и ее светлость предскажет нам нашу судьбу. Мы согласны.
Вот и все их мечты о свободе! Противно было видеть, как легко оказалось купить ее товарок.
Леди Щедрость улыбнулась и распахнула дверцу кареты.
— Забирайтесь. Здесь хватит места для всех.
Бекки и Клэри сели в карету, и Темперанс ничего не оставалось, как последовать за ними. Ей, хочешь не хочешь, нужно присматривать за этими глупышками, чтобы уберечь от замыслов ее светлости. Темперанс села в карету вслед за Клэри, в кои-то веки пожалев, что старается содержать свою одежду в чистоте. С каким удовольствием она бы измазала грязью эту безупречно чистую обивку.
Как только все уселись, благодетельница крикнула Джемми, чтобы он забрал мешки с их жалкими пожитками. Ее светлость опять улыбнулась этой раздражающей улыбкой и проговорила тихо, словно себе самой:
— Я знала, что сегодня будет прекрасное утро для прогулки в карете. Так бывает всегда, когда луна находится напротив Меркурия.
Глава 4
Когда в голове наконец перестало стучать, Трев отправился навестить майора Стэнли. Подойдя к дверям меблированных комнат майора на Нью-стрит, он приготовился к подшучиваниям своего старшего товарища, а майор от души повеселится, когда узнает об исходе встречи с прекрасной карманницей. Но Стэнли его друг, и ради сохранения их дружбы он готов смириться любыми шуточками.
Однако когда Трев поведал майору о случившемся, тот был с ним мягок.
— Такова природа охоты, мой мальчик. Это честная драка, и добыча может ускользнуть. Должен признаться, я тебе завидую.
— Но ты же нашел утешение с подопечными мамаши Бриствик.
Его друг довольно улыбнулся.
— Ну да, ну да. Но не бесплатно, мой мальчик, не бесплатно. Если только мне не улыбнется удача за игорным столом, до платежного дня меня ждет жалкое существование одинокого холостяка. Разумеется, — друг повысил голос, — есть еще маскарад.
— Надеюсь, ты не питаешь слабости к маскарадным костюмам.
— Меня привлекают вовсе не костюмы, а перспектива их снять. Женщины, которые бывают там. — Стэнли нарисовал руками в воздухе песочные часы. — Проститутки бок о бок с аристократками, ищущими приключений, женами богатых старичков. И все эти куколки не прочь поразвлечься. Если даже там ты не сможешь найти себе подходящую женщину, то ты безнадежен. Большего выбора прелестных соблазнительниц тебе нигде не сыскать.
— Как же ты можешь судить, прелестны они или нет, если их лица закрыты масками?
— Ты же идешь туда не ради их лиц, — хохотнул майор. — А их тела выставлены напоказ весьма недвусмысленно. И что самое главное. Если правильно разыграешь свою карту, тебе даже не придется платить за удовольствие. Я рассказывал тебе о той итальяночке, которую встретил на маскараде в Калькутте? — Он принялся излагать длинную историю с непристойными подробностями, которую Трев и в самом деле уже слышал, причем несколько раз. Но он позволил другу поведать ее снова, раз уж это доставляло ему удовольствие. К тому слова майора натолкнули его на одну головокружительную мысль.