— Да, но не каждый мужчина «бросает» так, как это делаете вы.

Ноубл засмеялся, Венис присоединилась к нему и крепче сжала его плечо. Он еще раз закружил ее, приподняв и прижав к груди, а потом с последними нотами незабываемой испанской мелодии опустил вниз.

От свечей, горевших в раскачивающихся китайских фонариках, на щеках Венис и на ее слегка приоткрытых губах, на ее шее и мягких округлостях груди мелькали свет и тень. Ноубл почувствовал, что его захлестывают эмоции, что он балансирует на грани чего-то опасного, волшебного и опьяняющего гораздо сильнее, чем чистый спирт.

Он потянул Венис вверх.

Она обхватила его за шею, чтобы не упасть, и Ноубл поднял ее на руки и зашагал из толпы, от пляшущего света свечей, под покров ночи, за границу света, веселья и безопасности.

Не говоря ни слова, он опустил Венис. Над ними была бездонная темнота затянутого облаками ночного неба, и сгущающиеся сумерки гасили последний скудный свет. Венис сглотнула.

— Ноубл…

— Ш-ш-ш… — Слышно было, что он тяжело дышит. — Я ничего не буду делать.

— Вот как? — Ноублу хотелось верить, что в ее хриплом вопросе он услышал разочарование.

— Всего на минуту. Я всего на минуту хочу обнять вас, ни с кем не делясь.

— Я не понимаю. — Венис не сделала ни малейшей попытки отойти от него и сама казалась задыхающейся, смущенной и немного пьяной.

— И я тоже. — Он коснулся ее щеки, скользнул кончиками пальцев вдоль изящной линии подбородка, обвел невероятно нежные, пухлые губы. — Я просто хочу побыть с вами.

— Но вы можете быть со мной сколько угодно. — Ноубл уже с трудом различал ее лицо, так как вечерние тени почти поглотили их обоих, но слышал замешательство в ее голосе. — Вы можете сопровождать меня в лагерь дяди.

— Вместо Кассиуса? — спросил Ноубл и опустил руку.

Венис не ответила.

— Вместо Кассиуса? — настойчиво повторил Ноубл и едва заметил ее легкий кивок. — Как надолго? — Он почти забыл — Господи, помоги — он почти забыл, что она не принадлежит к этому миру, что ее ничто не связывает с ним! — Как надолго я могу занять его место? На неделю? На две недели? Нет, спасибо, милая. Я никогда не нанимаюсь на сдельную работу.

Он должен был тотчас же отойти от нее, оставить ее в темноте, но вместо этого темнота, казалось, последовала за ним.

Глава 12

Венис шагала по краю праздничного поля так, что ее подол яростно закручивался вокруг лодыжек, создавая шлейф пыли, сопровождавший ее поступь. С нее было достаточно этого сумасбродного поведения Ноубла Маккэнихи, который то целует ее, то в следующую минуту отталкивает от себя.

Когда она была маленькой одинокой девочкой, Ноубл был послан ей Богом, но сейчас у Венис было такое ощущение, что он явился прямо из пекла, и ей хотелось послать его прямиком обратно.

— Мисс Лейланд, я принес вам шампанского. — Проливая на ходу шампанское, к ней торопился Блейн. — Представляете, я наконец побил Ноубла.

— Неужели вы ударили Ноубла? — У Венис от изумления открылся рот.

— Ударил Ноубла? — повторил Блейн, выпучив глаза. — Миссис Фарли воспитала не болвана, мисс Лейланд.

— Простите?

— Я никогда не стану драться с Ноублом Маккэнихи. Говорят, он быстрее успевает нанести правый хук, чем большинство сделать выстрел из пистолета.

— Тогда что вы имели в виду, сказав, что побили его?

— Я имел в виду, — внезапно все поняв, улыбнулся Блейн, — что оказался здесь раньше его.

Венис бросила быстрый взгляд туда, где исчезла в толпе широкая спина Ноубла.

— Да, — продолжал Блейн, — увидев, как он выхватил из руки мисс Кейти ту бутылку с виски, я сразу понял, что он торопится принести вам выпить. Поэтому я сказал себе: «Мисс Лейланд, вероятно, больше по вкусу шампанское, чем дрянное виски». Вот я и примчался со всех ног сюда. — Он торжествующе усмехнулся.

— Спасибо, — сказала Венис и взяла бокал, который он протягивал.

— Да… вот… — Блейн ковырял землю носком башмака, очевидно, стараясь придумать какую-нибудь тему для разговора. — Я… Думаю, вы по-настоящему удивились, когда узнали, что Ноубл — сын вашей кухарки.

— Сын кухарки? Это он так сказал вам? А он не сказал, что мы были друзьями?

— A-а, нет. Он только сказал, что его мама прежде работала на вашего папу, а он должен был… э-э… вытирать вам нос.

Должен был? Значит, это вот чем она для него была — сопливой девчонкой, за которой он должен присматривать? Вероятно, поэтому ему так не хотелось провожать ее к дяде: он не желал возобновлять прежние отношения.

— Совершенно верно. — Венис поднесла к губам шампанское и осушила бокал. — И это все, что он сказал?

— Сказал еще, что ему было бы намного спокойнее, если бы вы и сейчас были ребенком, — пожал плечами Блейн.

— И мне тоже, — невесело улыбнулась она.

О да, теперь между ними появилось нечто новое, насмешливо подумала Венис. Нечто, что заставляло быстрее стучать ее пульс и затрудняло дыхание. Она почувствовала небольшое удовольствие, узнав, что их новые отношения не дают покоя и ему.

Венис надеялась, что Ноубл пригласит ее танцевать, и с нетерпением ожидала этого. И когда они танцевали, было весело, но потом…

Она, как веером, помахала сложенным листом бумаги. После танца он просто схватил ее в охапку и понес в темноту. Его решительность должна была навести страх, а голодный взгляд вызвать ужас, но поведение Ноубла только привело Венис в возбуждение.

А потом он ушел.

— Знаете, я не очень подхожу для светской беседы, — услышала Венис смущенный голос Блейна и снова обратила внимание на молодого человека, который продолжал носком башмака рисовать в пыли линии.

— Вовсе нет, мистер Блейн. Мне, честно скажу, нравится ваш акцент.

— Правда? — просиял он. — Что ж, мне очень приятно. Я… э-э… я уверен… м-м… — Ее похвала, очевидно, связала парню язык, и он нахмурился: — Черт по… э-э… проклятие!

— Может быть, займемся чем-нибудь другим? — мягко предложила Венис, заметив, что быстрая полька, которую играли музыканты, одна из ее самых любимых.

Выражение облегчения на лице Блейна не могло не вызвать смех.

— Для меня огромная честь, если вы позволите мне станцевать с вами еще один танец, мисс Лейланд, — произнес он откашлявшись.

— С удовольствием, мистер Фарли. — Венис сделала реверанс, напоследок бросив взгляд на пустое крыльцо.

Сияя от восторга, Блейн обхватил Венис за талию и, едва не свалив с ног, закружил по полю так, что ее прическа не удержалась на месте и волосы, освободившись, рассыпались по спине. Если Блейну в чем-то и не хватало умения, он компенсировал его отсутствие энтузиазмом.

Как только полька закончилась, место Блейна занял другой мужчина и снова закружил Венис, не дав ей возможности привести в порядок своенравные локоны. А потом его место занял еще один мужчина,

Вы читаете Герой ее мечты
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату