— Но ведь вооруженное сопротивление неминуемо поставило бы тебя вне закона — до конца твоих дней.
— Только в случае поражения, — невозмутимо возразил Юэн. — А проигрывать битву я не собираюсь.
Король привстал в стременах.
— Я хочу встретиться с племянницей, лэрд Маккейб.
Столь неожиданного поворота Юэн не ожидал. Он посмотрел на монарха в упор и негромко, но твердо произнес:
— Мейрин из замка не выйдет.
Дэвид одобрительно кивнул:
— Значит, тебе придется пригласить в замок меня. Нам есть о чем побеседовать и что обсудить. К тому же, как я уже сказал, я хочу тебя поблагодарить.
— А если это провокация? — усомнился Аларик.
— Я готов принять ваше величество, но только в полном одиночестве. Воины останутся за крепостными стенами, — отозвался лэрд.
Король насмешливо поднял бровь.
— Считаешь, я должен поверить тому, кто минуту назад признался, что готов меня убить?
— Если бы убийство входило в мои планы, вас уже давно не было бы в живых, — спокойно возразил Юэн.
Дэвид внимательно посмотрел на гордого горца, словно принимая решение.
— Согласен. Еду в твой замок. Эскорт остановится возле ворот.
Юэн повернулся к войску и подал знак следовать за его величеством. Аларик и Кэлен заняли места по обе стороны от короля и тронулись в путь вслед за лэрдом.
Дэвид сдержал слово и возле моста приказал своим всадникам остановиться. Подданные Макдоналда и Макларена тоже натянули поводья, в то время как небольшая армия Маккейба проследовала во двор.
Возле крыльца король не без труда спешился, а оказавшись на земле, покачнулся и едва не упал. Юэн озабоченно нахмурился, однако не посмел унизить его величество предложением помощи.
— Лэрд, послать за леди Маккейб? — шепотом осведомился Кормак.
Юэн покачал головой:
— Нет. Лучше поднимись к госпоже и проследи, чтобы она оставалась в своей комнате до той минуты, пока я не приглашу ее спуститься. Охраняй надежно: сейчас еще трудно предположить, что здесь произойдет.
Кормак кивнул, бегом поднялся по ступеням и скрылся в замке.
Юэн пригласил гостя в зал и усадил на почетное место. Вскоре подали эль и легкие закуски. Король не спешил начинать разговор.
Наконец, немного подкрепившись, он посмотрел на хозяина поверх кубка и произнес:
— Я высоко ценю твое благородство и преданность, Юэн. Ты имел все основания презирать короля и все же предупредил гвардейца о подозрении — о том, что здоровье мое могли намеренно подорвать те самые люди, которым я бесконечно доверял. Только благодаря этому мудрому шагу я сейчас здесь. Ты не ошибся: Арчибальд и Кэмерон действительно замышляли тайное убийство. Кузен регулярно, небольшими дозами подсыпал мне яд, чтобы со стороны казалось, будто я медленно слабею от неизвестной смертельной болезни. — Король вздохнул и поставил кубок. — Хочу извиниться за все оскорбления, нанесенные и тебе, и твоей молодой супруге. Если не возражаешь, позволь с ней повидаться.
Маккейб внимательно посмотрел на гостя, однако не заметил в глазах ничего, кроме искренности, и обратился к Кэлену:
— Пригласи Мейрин в зал, чтобы она могла встретиться с дядей.
Мейрин вцепилась в руку деверя и со страхом направилась к лестнице. Криспена она оставила в комнате под присмотром Мэдди, хотя в эту тревожную минуту была бы рада видеть мальчика рядом.
Кэлен неожиданно остановился и достал из кармана небольшой кинжал в кожаных ножнах, которые специально заказал лучшему мастеру.
— Думаю, ты будешь рада получить свое оружие, — с улыбкой произнес он.
Мейрин взяла нож и, не медля ни секунды, повесила на пояс.
— Спасибо. Очень мило с твоей стороны.
Кэлен ободряюще сжал ее руку.
— Ну, выше голову! Такая храбрая девочка не должна бояться даже короля.
Они спустились по лестнице и вошли в зал. В противоположном конце огромной комнаты Юэн и его величество встали, приветствуя леди.
Колени Мейрин задрожали от ужаса. Но она испугалась вовсе не того вреда, который король мог бы нанести ей и ее ребенку. Нет, рядом с Дэвидом стоял Юэн, а вот это соседство могло бы закончиться очень плохо. И все же его величество доводился ей близким родственником и, несмотря на высокий титул, оставался прежде всего родным дядей, братом отца.
Кэлен остановился, выпустил руку Мейрин и отступил на шаг, чтобы не мешать встрече. Мейрин вспомнила о необходимости проявить уважение и присела в глубоком реверансе, думая об одном: как бы не упасть от страха и волнения.
Склонив голову, она ждала позволения встать, однако его величество молча опустился на одно колено, взял племянницу за руки и бережно поднял. Мейрин осмелилась посмотреть ему в глаза, которые были так похожи на глаза отца, и с изумлением заметила слезы.
Дэвид выглядел усталым, слабым, измученным, словно долго боролся с нездоровьем и лишь недавно начал возвращаться к жизни. На лбу его залегли глубокие складки, а возле губ появились горькие морщины.
Он крепко сжимал маленькие теплые ладони племянницы и смотрел на нее с нескрываемым восхищением.
— Если порой мне и доводилось сомневаться в нашем кровном родстве, то теперь все сомнения развеялись, — произнес король растроганным, срывающимся от чувств голосом. — Ты поразительно похожа на мою мать, свою бабушку, да упокоит Господь ее душу.
— Правда? — удивленно переспросила Мейрин.
— Да. Она была прекрасной женщиной — красивой, умной и доброй.
Мейрин внезапно осознала значительность момента. После долгих лет вынужденного затворничества и постоянного страха она внезапно получила признание самого близкого и к тому же могущественного родственника.
Юэн недолго оставался в стороне. Подошел и властно обнял жену. Король неохотно выпустил руки племянницы и перевел взгляд на горца.
— Ты поступил правильно, парень. Страшно подумать, что девочка могла бы остаться в руках Кэмерона, — Он негромко откашлялся. — Постараюсь исправить зло, причиненное тебе и твоей прекрасной супруге. Публично благословлю ваш брак и прикажу немедленно отправить в замок ее приданое — под надежной охраной.
Мейрин не поверила собственным ушам.
— Но разве наследство уже не перешло к Дункану?
Король покачал головой:
— Нет. Арчибальд, конечно, присудил богатство своему сообщнику, но ведь он понятия не имеет, где оно находится. Это известно только мне и больше никому, потому что именно мне доверено распоряжаться достоянием брата Александра, завещанным первенцу его дочери. Вот уже много лет сокровища хранятся на землях Ним-Аллэн, в глубокой тайне.
— Ах, до чего же чудесно! — Мейрин с восторгом посмотрела на мужа, но тут же вновь обратилась к дяде, искренне озабоченная его бледностью и слабостью. — Вы окажете нам великую честь, если согласитесь остаться в замке до полного выздоровления.
Предложение явно застало его величество врасплох. Дэвид вопросительно взглянул на Маккейба, но Юэн лишь пожал плечами: