воззрился на них в полнейшем изумлении. Затем по лицу у него расплылось облегчение, и он открыл рот...
Лимб. Ничто. Полнейшая пустота.
В ней не было никакого света, но не было также и никакой тьмы — только серое, бесформенное ничто. Род мгновенно почувствовал, что он видит не глазами, особенно, когда в этой пустоте начали крутиться изгибающимися нитями цвета, а в дали зажурчало шипение белого шума. Они плавали, дрейфовали. И обхватываемое Родом тело начало вдруг опять извиваться и дергаться. Гундосый голос бранился:
— Подлые трусы! Я вас растерзаю, разорву на части! Безобразные, упрямые звери, кои...
— Бросай! — закричал Джефри.
Род вдруг оказался обхватывающим ничто: ноги исчезли. Он тупо уставился на место, где они были. Затем в нем поднялся сильный страх, и он замолотил руками, пытаясь ухватиться за что-нибудь твердое. Внутренности ему пронзал старый приматский страх перед падением.
Затем детская ручонка схватила его за руку, и голос Джефри крикнул:
— Грегори! Ты тут, малыш? Держи нас, и тяни!
Щеку Роду поцеловал нежный ветерок, и запахи сосен и луговой травы наполнили ему голову сладостью. Лунный свет показал ему луг, где они разбили лагерь, и Гвен бросилась вперед заключив в объятия его и двух, цеплявшихся за него мальчиков.
— О, милорд! Детки! Ах вы озорники, бросаются в такую опасность! Хвала небесам, вы дома!
Корделия обвила Роду шею так крепко, что закрыла ему рот, прижавшись головой к его лицу и рыдая.
— Папа! Я боялась, что мы потеряли тебя!
Род обхватил ее обеими руками, благодарный за возможность держаться за что-то твердое. Подняв взгляд, он увидел глядящего на него через плечо Гвен Джефри. Род кивнул.
— Не знаю, как тебе это удалось, сынок — но тебе удалось.
ГЛАВА 6
— Было не так уж и трудно.
Их плечи закутывали одеяла, а в центре семейного круга плясал огонь маленького бивачного костра. Корделия время от времени поворачивала над огнем вертел, поджаривая на завтрак кролика.
— «Не так уж и трудно»? — нахмурясь посмотрел на Джефри Род. — Как это не трудно? Тот юный злодей должно быть один из лучших телепортаторов в стране! И что интересно, ведь помимо вас, мальчики, единственный чародей, умеющий телепортировать что-либо, кроме себя, это старый Гален, а его никто никогда не видел!
— За исключением старой Агаты, — прожурчала Гвен.
— А ее тоже никто не видит, — отпарировал Род.
— За исключением старого Галена, — напомнила ему Корделия.
— Ему это понадобится, — согласился Род и снова повернулся к мальчикам. — Тоби — самый лучший из наших молодых чародеев, а он только начинает учится телепортировать другие предметы. Ему к тому же почти тридцать. Значит подручный Альфара должно быть получше Тоби.
— Нет, он вовсе не такой умелый, — покачал головой Магнус. — И очень плохой стрелок.
— Хвала небесам за это. — Род содрогнулся. — Но он хорошо телепортировал самого себя, несмотря на собственный вес! Большинство мест, куда он уносил нас мне вовсе неизвестны!
— Так мог сделать любой ребенок, — обиженно ответил Магнус.
— Сколько раз мне повторять тебе, сынок — не суди о других по себе. Но почему этот парень просто не исчез?
— Он не мог, — усмехнулся Джефри. — Мы определяли, куда он скроется, и переносились туда следом за ним.
— Как вы определяли, куда он собирается скрыться?
— Они держали его за руки, — напомнила Гвен. — При соприкосновении мысли проходят легче.
Магнус кивнул.
— Мы чувствовали сквозь его кожу, куда он намерен скрыться в следующий раз.
Род с восхищением и непониманием, а затем выпрямился, качая головой.
— Выше моего понимания. Мысли не могут двигаться быстрее, благодаря соприкосновению, не так ли, Векс?
— Так, — прошептал голос Векса через наушник. — Но потеря сигнала будет меньше, чем при излучении в виде волны.
Корделия вздохнула, набираясь терпения разъяснить тугодуму-отцу.
— Дело не в том, что слышишь быстрее, папа, — а в том, что слышишь больше. При соприкосновении отчетливо слышны даже оттенки мысли.
— Склоняюсь перед экспертом со стороны. — Род, несмотря на веселое настроение, придавал своим словам кислую ноту.
Векс давал информацию.
— Нейроны на ладонях чародея, по всей вероятности, индуцировали сигнал прямо в нейроны на ладонях мальчиков.
— Он не мог спрятать от вас следы своих мыслей. — Род снова повернулся к Джефри. — Поэтому у вас всегда имелось как раз достаточно данных, чтобы последовать за ним. Но как вы сумели прихватить с собой и меня?
Грегори с недоумением округлил глаза.
— Этого, папа, мы объяснить не можем.
— Мы думали, что сможешь объяснить ты, — добавил Магнус.
Род нахмурился.
— Нет... не могу сказать, что мне это под силу. За исключением того, что я твердо и категорически решил, не дать ему уйти...
Дети со значением посмотрели друг на друга, а затем на мать.
— Что случилось? — потребовал объяснений Род. — Я что — какое-то чудище?
— Нет, папа, — тихо ответила Корделия, — ты всего лишь чародей, и все же самый могущественный.
— Ты хочешь сказать, что одна моя твердая решимость и отправляла меня, куда следует?
Магнус кивнул.
— Все прочее, что требовалось, обеспечивала твоя магия.
Несколько минут Род сидел, неподвижно, смотря на костер и пытаясь переварить это. Было жутковато думать, что он начинал уметь творить чудеса так же, как его жена и дети — всего лишь подумав о них. Теперь ему придется быть осмотрительней для гарантии от случайностей. Он представил как случайный прохожий спрашивает его: «Как, по-вашему, м-р Чародей, какая сегодня будет погода?» — «По-моему, будет дождь...» — и плюх! Они промокнут до нитки...
Он отогнал это настроение и обнаружил прикованные к нему глаза детей. Они выглядели обеспокоенными. Он ничего не понимал.
— Так. И в конце, он перенес нас в темницу.
— То была темница колдуна Альфара, — пояснил Джефри, и Корделия ахнула.
— Подходит, — кивнул Род. — Если б он смог придумать, какой-то способ избавиться от нас, то мы оказались бы там, где нас можно сдать с рук на руки тюремщикам. Но как он рассчитывал удержать вас там? Как сам мог телепортироваться оттуда?
— Мне думается он так далеко не загадывал, — медленно произнес Магнус.
Род опять согласился.
— Имеет смысл. Я б тоже не слишком вдавался в детали, если б пытался сбежать от врага, когда тот не отставал ни на шаг.
— Такого с ним не бывало, — убежденно сказал Джефри. — Он намеревался лишь перенести нас в укромное место.
Род медленно улыбнулся.
— Умница. И выбрал неплохое, не так ли?