— Готовы. Оба… Значит, можно вырубать секундомер… — удовлетворенно выдохнул Вик. И, мгновенно забыв про дрейфующий корабль, развернул все четыре «Беркута» носами к Рантаилу-три. Вернее, не совсем к нему, а к шестерке истребителей Вел’Арров, несущихся к нам на форсаже.

Тот, кто командовал этой группой, был чертовски расчетлив. И летал на уровне лучших пилотов второй очереди. Поэтому первые торпеды, выпущенные Виком с предельной дистанции, ушли в никуда. Потом Циклопы разбили строй: четыре борта атаковали меня с Волковым, а оставшиеся два — Ольгу и Джоуи. Вернее, им казалось, что они атакуют два разных звена, а на самом деле они бодались с Виком. И его маленькой, но очень живучей «Каруселью».

Попытка зайти в хвост «Беркуту» Маккормика, предпринятая лидером этой группы Циклопов, закончилась неудачно: мой истребитель, брошенный в довольно крутой вираж, оказался в полутора километрах от кормы ведомого «двойки» и отработал «Дыроколом». Причем не куда-нибудь, а в сегмент брони, под которым располагалась топливная магистраль. Движки Циклопа отрубились почти сразу, и он, вместо того чтобы следовать за уходящим в сторону ведущим, проорал что-то непонятное. И пошкандыбал дальше. Тем же курсом, которым двигался его корабль до попадания.

Потом он сообразил, что все еще способен стрелять, и «уронил» с пилонов первые четыре торпеды. А вот вторые четыре уже не успел: в борт его машины влетела пущенная Виком «Мурена».

Его ведущий, оставшись без напарника, тут же отстал от Маккормика и попробовал пристроиться к четверке, атакующей истребитель Волкова. Но опоздал: Виктор, дорвавшийся до возможности повоевать на «Беркуте», всадил в него противоракету. С сектора, уже не прикрытого защитным полем.

Тем временем Элен и ее группа дорвались до преследователей «Богатыря». Трое из четверых Циклопов, сдуру проигнорировавших корабли сопровождения, сгорели на первом же заходе. Причем ведущего первого звена и ведомого второго звена сожгла Элен, а ведомого первого — Валентина.

Последний оставшийся в живых Вел’Арр ушел в вираж, лежащий за пределами возможностей его машины… и потерял один из движков! В буквальном смысле этого слова: как только боковая перегрузка повела силовую раму и таким образом разбалансировала фокус выхлопа, искин истребителя взял и отстрелил один из двигателей!

Естественно, не воспользоваться таким подарком судьбы девочки не смогли. И отправили к машине по «Мурене»…

Услышав вопль «Орди’Эсс!»[148], лидер четверки, пытающейся уронить хоть кого-нибудь из нас, отвлекся на пару сотых секунды. И недостаточно четко отработал эволюционниками. Второго шанса на маневр Вик ему не дал: притер к нему машину Мининой и выстрелил из деструктора.

Попал. В энерговод, ведущий к генератору защитного поля. А когда кораблик лишился щита, вывесил перед ним стайку противоракет… и засадил их в машину его ведомого, оставшуюся без фронтального щита. А мгновением позже развалил и машину самого лидера…

— Что за ерунда? — перевел транслятор. — Мы горим, как мошки в пламени костра.

— Уходим… Делай, как я, — проорал лидер разведывательной группы. А через мгновение скопление меток, почти коснувшееся пятнышка «исследовательской лаборатории», принялось тормозить.

— Стоун! Ну как, успеете? — поинтересовался Харитонов, внимательно отслеживающий все маневры Циклопов.

— Да, сэр! — отозвалась Бренда. — Достанем минуты через полторы.

Последние два «наших» Циклопа сражались доблестно… и крайне неизобретательно: для того, чтобы создать иллюзию долгого боя, Вику пришлось «тупить не по-детски». И атаковать исключительно «Муренами».

Впрочем, со стороны бой смотрелся очень эффектно: шесть «Беркутов» раз за разом бросались на истребители Одноглазых и раз за разом пролетали мимо. Ведомый пары «неуловимых» даже слегка возгордился, начал комментировать каждый удачный маневр и… докомментировался: услышав очередной крайне нелестный отзыв о своих способностях, Волков забыл про инструкции и всадил в кабину оратора противоракету. Потом тем же макаром сжег и его ведущего. И… извинился:

— Простите, сэр, я сделал все, что мог… И победил с ба-а-альшим трудом!

— Аж взмок, наверное, — фыркнул Харитонов. — Ладно, сойдет и так. Можешь расслабиться и посмотреть шоу «погоня за зайцами».

Кого как, а меня шоу не восхитило: восемь истребителей Вел’Арров неслись к точке погружения на пределе возможностей движков их истребителей. А следом летела группа из трех десятков «Беркутов» и изредка продавливала щиты какого-нибудь из беглецов сосредоточенным залпом «Мурен». Циклоп, получивший в корму пять-шесть десятков БЧ, вспухал маленьким, но очень ярким облачком, превращающих траекторию полета Одноглазых в нечто, похожее на гирлянду…

Пять… четыре… три… — мысленно считала я, провожая взглядом тающий ордер непрошеных гостей. И в какой-то момент даже засомневалась, помнят ли Бренда со товарищи поставленную перед ними задачу.

Оказалось, что помнят: предпоследний Циклоп развалился на части секунд за десять до достижения скорости перехода. А последний… Последний ушел. Прямо из-под носа пущенной вслед «Мурены».

— Задача выполнена, сэр! — заложив вираж в точке перехода, радостно доложила Бренда.

— Ага! Одна падла сумела уйти, — в унисон ей добавила Линда.

— Не расстраивайтесь вы так, госпожа Горобец, — ехидно поддел ее генерал. — «Одна падла» обязательно вернется! Эдак часов через двадцать пять.

— И что с того? Ее сожжет либо Вик, либо кто-то еще, — обиженно пробормотала Горобец. — А я, как конченая нубасина, буду караулить какой-нибудь особо ценный астероид, местный пояс Койпера или фотосферу Рантаила.

— Не будете! Даю слово, — усмехнулся генерал. Потом вышел в эфир и рявкнул: — Майор Заремба?

— Я, сэр! — отозвался командир транспорта «Вардан», болтающегося где-то в поясе астероидов.

— Я подсветил «посылку»… Видите?

— Да, сэр!

— Действуйте.

Глава 27

Генерал Харитонов

Отстыковавшись от «Вардана», истребитель Циклопов полыхнул единственным уцелевшим эволюционником, кое-как развернулся носом к точке погружения и дал тягу на маршевые движки. АЛБ бэкашки Харитонова тут же подсветил метку вражеского корабля красным цветом, а через мгновение обвел ее фиолетовым кантиком и выдал список вероятных повреждений. А также рекомендации по оптимальным векторам атак и дистанциям эффективного поражения.

Наскоро проглядев первые пару десятков строк этого списка, генерал схватился за голову: истребитель явно доживал последние мгновения своей жизни. И должен был развалиться еще до выхода из гипера: его движки дышали на ладан и фонили на всю систему. А оплавленные и местами перебитые энерговоды давали энергию с перебоями, из-за чего отрубались то системы ориентации в пространстве, то гиперпривод, то фокусировка двигателей.

Да что там двигатели — прочный корпус, напрочь лишенный антенн, оружейных пилонов, крышек элеваторов подачи торпед и эмиттеров силовых полей, просто рассыпался на ходу! И оставлял за кораблем хорошо заметный «пунктир» из потерянных деталей.

— Майор Заремба? — подключился к командирскому каналу «Вардана» Харитонов.

— Я, сэр!

— Вы уверены, что «посылка» доживет до всплытия?

Вы читаете Ход конем
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×