Тебя обидел командор Фернандо Гомес?

Фрондосо

Да, сеньор.

Эстеван

Как зверь, он полон злобы дикой.

Фрондосо

Сеньор, вы так добры со мной, И, может, будет вам по нраву, Чтоб я стал сыном вам по праву, А ваша дочка — мне женой. Давно питаю к ней любовь я. Не гневайтесь, сеньор, что я Прощусь так дерзко к вам в зятья Без длительного предисловья.

Эстеван

Мне гневаться? Наоборот! Ты добрых десять лет прибавил Мне жизни: ты меня избавил От главной из моих забот. Храни же нашу честь отныне. Господь тебя благослови! Пусть чистота твоей любви Пребудет для тебя святыней. Но только своему отцу Все расскажи без промедленья, А даст он вам благословенье — По мне, хоть завтра же к венцу. Душа от радости взыграла: Ведь ваше счастье — и мое.

Куадрадо

А как же девушка? Ее Спросить бы тоже не мешало.

Эстеван

Спросить ее? Не нам с тобой Тревожиться об этом, брат: Они давно, бьюсь об заклад, Уговорились меж собой. Так, стало быть… Да, погоди-ка! С приданым порешим зараз. Найдется у меня для вас Деньжонок малая толика. Что накопил я — все для дочки.

Фрондосо

Напрасно это, ни к чему.

Куадрадо

Готов он, видно по всему, Невесту взять в одной сорочке.

Эстеван

Ну что ж, у ней самой пора Спросить, согласна ли, а там уж..

Фрондосо

Да, не спросивши выдать замуж, Так не получится добра.

Эстеван (кричит)

Вы читаете Фуэнте овехуна
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату