Солдаты Директории, скинув униформу, измеряли с помощью специальных приспособлений свои магнитные поля, динамические лучи, способность ходить под искусственной сильной гравитацией и прочие свои мускульные возможности. В центре зала группа людей с интересом наблюдала за борьбой между солдатом и роботом.
— Для здоровья просто великолепно, — зло произнес Бентли.
— А я обожаю это место. Вам не кажется, что Леон воспрянул духом? Он сейчас выглядит наилучшим образом с момёнта исчезновения Пеллига.
— Без сомнения, он доживет до глубокой старости, — ответил Бентли.
— Зачем вы так говорите? Вы ни к кому не можете быть милостивы? Вы думаете только о себе.
Бентли отошел от нее. Но через мгновение Рита вновь была рядом.
— Сможет ли судья Уоринг принять решение под шум всех этих энтузиастов?
Они остановились перед высоким длинным гамаком, в котором загорали распластанные под солнцем тела.
— Все развлекаются. Даже у Мак — Милланов хорошее настроение. Опасность миновала. Убийца исчез.
Она радостно скинула свою одежду, доверила ее механическому сторожу и бросилась в трепещущий гамак. Контрполе низкой гравитации расслабило ее тело, она с головокружительной быстротой завертелось в глубоком гамаке, затем, красная и задыхающаяся, выскочила из него, стараясь удержаться за какой — нибудь неподвижный предмет.
Бентли помог ей сохранить равновесие.
— Я забыла о слабой гравитации. — Возбужденно смеясь, она высвободилась из его рук и еще глубже нырнула в гамак. — Идите сюда! Я никогда не думала, что это может быть так забавно.
— Я ограничусь созерцанием, — ответил Бентли. Он не заразился ее весельем.
Гибкое, ловкое тело Риты исчезло. Гамак ходил ходуном. Наконец она вынырнула на поверхность и томно разлеглась, подставив свое мокрое от пота тело палящим лучам искусственного солнца. Закрыв глаза, она сладко зевнула.
— Как хорошо отдыхать, — прошептала она.
— Это идеальное место для отдыха, — сказал Бентли, перефразируя Веррика. — Если нет других забот.
Рита не ответила ему. Она уснула.
Засунув руки в карманы, Бентли стоял неподвижно посреди этого коловращения движений, красок и игр.
В стороне Картрайт беседовал с человеком с могучим торсом и мрачным лицом. Это был Гарри Тейт. Он — президент Инквик — службы и сейчас поздравлял Ведущего Игру со счастливым исходом в единоборстве с первым убийцей.
Бентли наблюдал за ними, пока они не ушли. Затем он перевел взгляд и оказался нос к носу с Элеонорой Стивенс.
— Кто эта девушка? — спросила она твердым и ясным голосом.
— Племянница Картрайта.
— Вы давно ее знаете?
— Я с ней только что познакомился.
— Она хорошенькая, но она ведь старше меня? — Лицо Элеоноры стало холодным, как металл. Она натянуто улыбнулась. — Ей должно быть, по крайней мере, тридцать.
— Ну, не совсем, — сказал Бентли.
Элеонора пожала плечами.
— Впрочем, это неважно.
Внезапно она отошла от него. Он последовал за ней.
— Хотите что — нибудь выпить? — спросила она его, не оборачиваясь. — Здесь так жарко, а от всех этих криков у меня вообще разболелась голова.
— Нет, спасибо, — сказал он, пока она выбирала в стенной нише коктейль. — Я воздержусь.
Вертя в руках стакан с коктейлем, Элеонора сделала несколько шагов.
— Они сейчас начнут. И решать будет этот старый козел.
— Я знаю, — спокойно ответил Бентли.
— Он абсолютно не в курсе дел. Веррик заставит его плясать под свою дудку, как он это сделал с Конвентом. Есть ли что — нибудь новое о Муре?
— По просьбе Картрайта служба Инквик установила свои экраны. Веррик не препятствовал, словно это его не касается.
— И что они показывают?
— Я не ходил смотреть.
Бентли замер. Сквозь полуоткрытую дверь он только увидел стол, стулья, записывающую аппаратуру.
— Что, это и есть…
— Они оборудовали эту комнату.
Внезапно она закричала:
— Тэд, умоляю тебя, увези меня отсюда!
В дверь только что прошел Риз Веррик.
— Он знает — сказала она ледяным голосом. — Я приехала, чтобы предупредить тебя. Он знает это, Тэд.
— Это ужасно, — невыразительно произнес Бентли.
— Тебе все равно?
— Я в отчаянии, но я не могу ничего сделать против Риза Веррика. Если бы можно было что — то сделать, полагаю я сделал бы, хотя и не уверен в этом.
— Ты можешь его убить! — В ее голосе послышались истерические нотки. — Ты вооружен. Убей его, пока он не убил нас обоих!
— Нет, я не буду убивать Риза. Веррика. Это исключено. Я подожду дальнейшего развития событий. И хватит об этом.
— И со мной тоже… хватит?
— Ты знала о существовании бомбы?
Элеонора задрожала всем телом.
— Что я могла сделать?
Обезумев от страха, она шла за ним сквозь сверкающую, смеющуюся толпу.
— Тэд, я ничего с этим не могла сделать. Ты согласен, Тэд?
— Ты знала об этом во время нашей совместной ночи и тем не менее посоветовала мне работать с вами.
— Да! — Она с вызовом преградила ему путь. — Да, я знала это. Но все, что я говорила тебе той ночью, правда. Все, Тэд.
— О, господи! — пробормотал Бентли, с отвращением отводя глаза.
— Выслушай меня! — Она умоляюще взяла его за руку. — Риз тоже знал. Все знали. С этим ничего нельзя было поделать: кто — то должен был быть в теле в тот момент, так ведь?
Он резко высвободился, и она, задыхаясь, побежала за ним.
— Ответь мне! — завопила она.
Бентли попятился назад, потому что перед ним прошел старик, бормоча что — то в свою седую бороду. Он вошел в комнату и шумно положил на стол огромную книгу, которую все время таскал подмышкой. Не спеша высморкавшись, он критически оглядел расставленные стулья и занял место во главе стола. Риз Веррик, сидевший с холодным видом напротив окна, обменялся с ним несколькими словами. Мгновение спустя появился и Картрайт.
Медленно и как бы сожалея, вновь застучало сердце Бентли.
Заседание начиналось.