выплачивается небольшое жалованье, они принадлежат всем мужчинам, доказавшим способность владеть оружием. Крестьяне, торговцы и особо изуродованные воины платят за возможность поразвлечься цену, назначенную мастюркой. Шлюха не может принадлежать одному мужчине более чем два дня. Шлюхами становятся, как правило, выкупая жизнь своего незаконнорожденного ребенка. Но многие предпочитают медленную смерть в Башне, а большинство женщин свято и самозабвенно хранят свое целомудрие.

13

Цейр-Касторот. Традиционно переводится как «Купель Гномов». Более точный перевод включает в себя подробное описание свойств источника, так как слово «Цейр» является чем-то вроде аббревиатуры. Наиболее распространенное (и наиболее краткое) толкование, подаренное Гномами Людям, определяет Цейр-Касторот как «Место Омовения и Очищения Бородатых в Блаженных Сине-зеленых Струях».

14

Древний боевой клич гномов. Дословно: «Вперед, гномы! Во славу Кователя!» (гномий, одинаково во всех наречиях, кроме южного, дробящего «р» и добавляющего «э» в конце слов, за исключением имени Кователя). Но, как правило, в бою гномы редко отвлекаются на слова, и клич сокращается до простого «Крахтэн!» — «Вперёд!»

15

Каст, Касты. Дословно «Бородатые». Общеупотребительное наименование гномов мира Хейвьяра. Сами гномы утверждают, что попросту перевели на свой язык назвище, данное им людьми, но существует гипотеза, проводящая параллели между названиями Народа в разных Мирах (Казад, Куэст), объясняя различное звучание иным произношением и слуховым восприятием прочих обитателей. В расшифровках скупых источников письменности, фиксирующих мифологию и мировоззрения гномов, часто упоминается название Рогриммы, то есть Народ Рогри, Кователя (для сравнения — Наугримы).

16

Игра слов. Слово «касты» пошло от названия народа гномов, славящихся своей педантичной тягой к классификации и разделению труда, прав и обязанностей.

17

Горожанин. Дословно — «Житель Горы». Так как большинство городов Мира строили именно гномы, они дали постройкам привычное назвище: «Город, Похожий на Гору», которое прижилось и у остальных народов. У Кастов существует присказка «Гору городить», что означает «строить Город».

18

Луч радости согрел встречу друзей! (гном., западное наречие) — традиционное приветствие Кастов, произносимое исключительно во время Обряда Встречи.

19

Луч радости согрел мое возвращение (домой) (гном., западное наречие).

20

Кастет. Дословно так и переводится: «Кулак Бородатых». Еще одно понятие, пришедшее в Мир Земли из Мира Хейвьяра вместе с оружием. Традиционно — стальная пластина с шипами и прорезями для четырех пальцев. Излюбленное дополнение к боевому топору, но многие мастера кулачного боя предпочитают сражаться просто кастетами.

21

Кастрюля (от Каст-Раил, дословно «Котел Бородатых»). Посуда, изобретенная гномами, традиционно котелок с двумя ручками по бокам, облегчающими приготовление супов на жаровнях.

22

Вескаст — западное наречие гномов, наиболее распространенное на суше Хармм.

23

Эльфар, веллирр — наречия эльфов и веллиаров в странах, наиболее приближенных к Элроне, иными словами в Эастэле и Саадии.

24

Лианноры — погребальные деревья эльфов, в их кронах строились особые настилы (флейтны), на которые укладывали тела покойных, окружая вещами, милыми сердцу при жизни, цветами и птичьими гнездами. По прошествии девяти дней, на десятый поднимались, чтобы убедиться в том, что флейтн пуст и

Вы читаете Путь между
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×