94
То есть женщины, не испытывающие оргазма при половом акте, хотя и способные переживать оргазм при иных видах стимуляции.
95
Томи Унгерер (род. 1931 г.) — французский художник, широко известный на Западе своими детскими книгами, а также эротическими иллюстрациями и политическими карикатурами.
96
От латинского fornico — предаваться разврату.
97
Кинхольц — чета американских художников, Эдвард Кинхольц (1927—1994) и его супруга, Нэнси Реддин Кинхольц (род. 1943), работавших в жанре инсталляции. С начала 1970-х годов, став широко известными в Европе, успешно работали в Западном Берлине.
98
Перевод Владимира Болотникова.
99
Перевод Владимира Бауэра.
100
Перевод С. Коровина. Из книги «Случай Портного». Санкт-Петербург: Лимбус Пресс, 2003.
101
Английская писательница, ученая и телеведущая (род. 1939), считается одной из наиболее значительных феминисток XX века.
102
Перевод Л. Горлиной. Х. Вассму, «Книга Дины». Санкт-Петербург: Азбука-классика, 2002.
103
Перевод Э. Венгеровой. П. Зюскинд, «Парфюмер». Санкт-Петербург: Азбука, 2006.
104
Виннебаго — индейское племя группы сиу, до прихода европейцев обитавшее на территории современного штата Висконсин, США.
105
Книга Левит, 20:18.
106
Перевод Ильи Кормильцева.
107
Клуб мотоциклистов, изначально созданный в 1948 году в Калифорнии, сегодня превратился во всемирную организацию, с автономными филиалами в разных странах. «Ангелы ада» предпочитают мотоциклы «Харли-Дэвидсон», на их кожаных куртках нашиты особые знаки — крылатый череп.
108
Эстер Хардинг (1888—1971) — американская специалистка по психоанализу юнгианской школы, ее перу принадлежать несколько значительных книг, в том числе ставших бестселлерами, и среди них «Тайны