— Сообщу, как только мне что-то станет известно, — соврал Оливер.
Сейчас он мог думать только о Ребекке. Неужели нажаловалась отцу? Только этого не хватало, когда он и так весь в напряжении. Сделка должна состояться и поскорей. От этого зависела его жизнь.
Ченс наблюдал в зеркале заднего вида, как трактор становился все меньше и меньше, пока вовсе не исчез из виду, когда они свернули. И внедорожник не появился.
Он взглянул на Дикси и не удивился, заметив, что одной рукой она держится за шею Боригарда, другой за дверную ручку. Ее лицо было бледным и впервые за все время напуганным.
— Из-за моей манеры вождения? — пошутил он.
Она бросила на него отвлеченный взгляд, словно ее занимали другие мысли.
— Все нормально с твоим вождением.
— Нормально? — хмыкнул он. — Великолепный пример моего водительского мастерства, а ты говоришь просто «нормально»?
Он наконец-то добился ее внимания.
Дикси улыбнулась. У нее потрясающая улыбка!
— Я и забыла о твоем самомнении.
Встревоженный Ченс улыбнулся в ответ. Если считать по количеству преследователей, Дикси Боннер попала в беду.
Проблема заключала в том, что хоть девушка и сказала, что приехала в Монтану к единственному человеку, кому доверяла, теперь она ему не доверяет. Так что добиться объяснения, что происходит на самом деле, будет сложно.
Но он с этим разберется, уверил себя Чейз, увидев впереди вывеску горной гостиницы. Он не снизил скорость, пока не доехал до поворота и не съехал на засыпанную снегом дорогу.
Внедорожник все еще не показался.
Чейз почему-то не мог отделаться от предчувствия, что не в последний раз видит преследователей Дикси Боннер.
И скоро будет знать, почему ее преследуют.
Дикси обернулась, не менее Чейза довольная, что они оторвались от внедорожника. Глядя, как детектив переключился на полный привод и поехал в гору по заснеженной дороге, она раздумывала, куда же он ее везет.
Дикси не забыла, что Ченс работает на ее отца. Кто знает, о чем они договорились?
От одной мысли ей стало плохо. Думала, что Чейз — единственный, которого отец не сможет купить. Если она ошибалась насчет старого знакомого, то на что остается надеяться?
— Куда мы? — взволнованно спросила она.
Впереди виднелась лишь исчезающая в заснеженных соснах дорога и нечто похожее на широкую крышу.
— В безопасное место, — только и ответил он, продолжая ехать, но через каждые несколько минут Дикси чувствовала на себе пристальный взгляд, словно у него было много вопросов.
В этом она не сомневалась.
У нее самой хватало вопросов. Дикси была так уверена, что стоит только найти Ченса и излить ему душу, и он ее не оставит. Теперь же она не знала, что делать дальше. Доверие Ченсу может стать ее наихудшей и последней ошибкой. Пока что он не поверил ни единому ее слову.
Дикси даже не хотела думать, что детектив ответит, когда она расскажет ему все до конца.
— Я тебе помогу, — тихо произнес он, словно почувствовав, что ее беспокоит.
Дикси смогла только кивнуть. Что бы Ченс не запланировал, найдется способ его опередить. Разве она не справлялась в одиночку до сегодняшнего дня? Дикси понимала, что многим обязана удаче. Готовые на все убийцы не рассчитывали, что она направится в Монтану.
Нет, довериться сейчас Ченсу будет ошибкой. Лучше не торопиться с выбором, и ускользнуть от него при первой же возможности.
— Монтана прекрасна, — сказала Дикси, стараясь скрыть чувства, вызванные принятым решением. Она повернулась к окну, тайком вытирая слезы. Так сглупить. Все эти годы сравнивала Ченса со всеми знакомыми мужчинами. Он был ее героем. Ее мечтой.
— Похоже, ты хорошо этот штат рассмотрела, — сказал Ченс.
Дикси повернулась к нему лицом, почти так же сердитая, как и разочарованная.
— Не могу понять, почему ты здесь остался. Думаю, просто прятался от отца и Ребекки.
— Ну, не за мной же гонится половина Техаса.
Она оставила его слова без ответа и заметила, что Ченс посмотрел в зеркало заднего вида.
— Отец говорил тебе о сердечном приступе?
— Мы просто болтаем или ты что-то хочешь сказать? — спросил он, переводя на нее взгляд. — Например, правду о происходящем.
Правду? Она улыбнулась. Даже если бы Ченс не работал на ее отца, существовала еще одна причина, по которой не хотелось ничего ему говорить. Он ни за что ей не поверит.
— Просто подумала, что тебе будет интересно. Врач сказал, что сердечный приступ был легким, но отцу нужно больше отдыхать, — продолжала Дикси. — К сожалению, он чересчур властен, чтобы передать бразды правления другому. Даже Мэйсону. Дядя Карл ничего не хочет иметь общего с управлением империей, Эйс украдет все до последнего цента. Думаю, папочка не настолько наивен, чтобы не понимать этого. Оливер отпадает. Оливер — муж Ребекки, — она взглянула на Ченса. — отец терпеть его не может. Дядя Карл говорит, что если и дальше позволять Оливеру влезать во всякие неприятности, то тот скоро плохо кончит, и Ребекка на похоронах будет самой стильно одетой вдовой.
— Вижу, что у тебя такие же превосходные отношения с родными, — сказал он.
— Ты даже не представляешь насколько.
Ченс чувствовал на себе ее взгляд, но продолжал молча смотреть на дорогу. Она просто хотела его разозлить. И, черт возьми, ей это не удалось.
— Папочка тебя проинформировал, что собирается в политику?
Он заметил, что она произносила слово «папочка» пренебрежительно. Высмеивает отца и свои с ним отношения или передразнивает Ребекку, которая, как он сейчас вспомнил, всегда называла Бо «папочкой». В любом случае, это только убедило его в догадках, что вся эта история — борьба за власть между Дикси и ее родителем. Ченс жутко злился, что его втянули во все это. Да еще за деньги.
— Мы с Боригардом особо не разговаривали, — ответил Ченс. Ему стало интересно, к чему она клонит. Пару минут назад Дикси казалась беззащитной, и он совершил ошибку — проявил доброту. Она не очень хорошо переносила жалость. — Не удивлен насчет политики, — признался Ченс.
Деньги всегда шли рука в руку с политикой, а Боригард Боннер участвовал во всем, что могло принести доход. С его-то деньгами и жаждой власти это было лишь делом времени.
— Но если твой отец так могуществен в Техасе, почему ты не позволила ему разобраться с твоими проблемами?
— Ты бы мне не поверил, если бы я рассказала, — ответила Дикси, отворачиваясь. — В конце концов, ты все еще не веришь, что кто-то пытается меня убить.
— С чего мне верить? Давай разберемся. Во-первых, ты не назвала ни одной причины, по которой тебя хотят убить. Во-вторых, тебя, похоже, не похищали, но кто-то пытается получить полтора миллиона с богатого старика. И у них случайно оказался твой медальон. В-третьих, твой отец, так же как и ты, не хочет идти к федералам или в полицию. В-четвертых, он нанял не одного, а кучу парней, чтобы доставить тебя в Техас, словно у него есть основания думать, что это трудно, но необходимо. В-пятых, ты кажешься чересчур спокойной для человека, за которым предположительно гонятся убийцы.
— Ты даже не можешь представить, насколько я напугана, — огрызнулась она. — Будет легче, если я устрою истерику, начну рыдать, заламывать руки и умолять тебя посоветовать, что делать?
Несколько минут в машине царила тишина. Слышался лишь хруст шин по снегу, тихое сопение пса и ровный рокот двигателя пикапа.
Ченс молчал, зная, что любые доводы будут поняты неверно.
— Послушай, — наконец-то произнесла Дикси. — Я уже несколько лет сама о себе забочусь. Из-за