Дикси наколола на вилку кусок пирога и съела его.
Ченс откинулся назад, сосредоточив все свое внимание на ней.
— Дикси, поговори со мной. Почему кто-то пытается тебя убить?
Нет никакого смысла рассказывать, попыталась убедить себя Дикси. Даже если Ченс и поверит, ему заплатили за то, чтобы усадить ее в самолет в течение сорока восьми часов. Отец, очевидно, решительно настроен вернуть в Техас блудную дочь — тем или иным путем.
Дикси взглянула на красивое лицо Ченса, и ей стало страшно. Неужели она собирается совершить самую большую ошибку в своей жизни?
По крайней мере, эта ошибка будет последней.
Ченс ждал, вспоминая, какой упрямой Дикси была в детстве. А она не так уж сильно и изменилась, осознал он. Дикси злилась на него, и не удивительно.
— Позволь мне облегчить задачу, — предложил он. — Что за тип преследовал нас на шоссе?
Она на мгновение прикусила нижнюю губу.
— Рой Боб Джексон. Он работает на отца.
— И? Ну же, я знаю, это не все. Парень явно хотел с тобой о чем-то поговорить.
Дикси отвела взгляд и вздохнула.
— Он, скорее всего, просто хочет вернуть свое обручальное кольцо.
Ченс выругался.
— Твой жених? И тебе не пришло в голову упомянуть об этом, пока он гнался за нами?
— Это длинная история.
— Не сомневаюсь, — покачал головой Ченс. — Настолько длинная, что ты забыла сказать, что выходишь замуж.
— Я не выхожу за этого ублюдка.
— Он подарил тебе кольцо.
— Нет, положил его в мой Рождественский чулок.
— Ты уже заглянула в свой Рождественский чулок? — нахмурился Ченс.
Дикси состроила гримасу.
— Ты прекрасно знаешь, что я никогда не могла дотерпеть до Рождества.
Он и забыл, как она вечно крутилась вокруг дерева и трясла свертки.
— Выходит, парень оставил кольцо и записку с просьбой выйти за него? Романтично.
— Он просто не смог сделать этого, глядя мне в глаза.
— Значит, ты не дала ему ответ?
— Моя жизнь немного усложнилась сразу после этого.
Ченс покачал головой, не веря своим ушам.
— И ты с ним даже не поговоришь?
— Он работает на моего отца. И врал мне. Уверена, папочка подослал его, решив, что мне нужен муж, — произнесла она и отвела взгляд, словно смутившись того, что из нее сделали дуру.
Боннер ничему так и не научился. Может в этом причина разногласий между дочерью и отцом?
— И где обручальное кольцо сейчас?
— В моей сумочке.
Он поднял бровь.
— Ты его просто случайно захватила с собой? Должно быть, обдумывала, принять ли предложение.
— Я собиралась швырнуть «подарок» ему в лицо.
— Сказала бы раньше, я мог бы остановить пикап.
— Насколько я понимаю, отец послал Роя Боба, чтобы тот попытался убедить меня обо всем забыть.
— Обо всем? — спросил Ченс. — О двух мужиках, которые набросились на тебя в гараже?
— Я была в библиотеке, проводила исследование, — кивнула она.
— Исследование? То есть типа как для работы?
Она вздохнула.
— Знаешь, меня по-настоящему бесит, что ты видишь во мне младшую версию моей сестры. Я работаю на газету.
— Не знал, что у Боригарда есть газета. — Он поспешно рассмеялся и вскинул руки. — Шучу.
Дикси наградила его убийственным взглядом.
— Так уж случилось, что журналистика — моя специальность, и мне чертовски классно удаются журналистские расследования. Даже награды есть, черт тебя подери.
Кажется, вспышка гнева развеселила его.
— Считаешь, что я не смогу получить работу, пока отец не принесет ее мне на блюдечке?
— Прости меня, ладно? Расскажи лучше о своем исследовании. Это для газеты? Возможно, из-за него на тебя и напали.
— Нет, это было личное.
Ченс изогнул бровь, в его глазах уже читалось сомнение. Дикси замешкалась. Неужели нет ни малейшей надежды, что она сможет убедить его в том, что говорит правду? Иначе Ченс Уокер, бывший ее героем с двенадцати лет, просто окажется очередным мужчиной, обманувшим ее ожидания.
Этого она не вынесет.
Ченс постарался не выказать удивления, когда услышал, что у Дикси есть настоящая работа. Но после всех рассказов Боннера о младшей дочери, кто бы его осудил?
Почему старик не упомянул, что Дикси специализируется на журналистских расследованиях? Несомненно, Дикси не так проста, как ему позволяли думать. Болтливая, упрямая девочка превратилась в женщину с чертовски вспыльчивым характером и силой воли, которую он от нее уж никак не ожидал, учитывая семейное состояние и социальный статус.
— Совсем недавно я выяснила, что ничего не знаю о своей семье, — произнесла она.
— И? — кивнул Ченс.
— И это меня убьет, если не смогу убедить тебя помочь.
Он тряхнул головой, чтобы прояснить мысли.
— Погоди минутку. — Ченс почесал затылок. Он надеялся, что возможной причиной похищения могло стать некое журналистское расследование. — Хорошо, дай-ка мне разобраться. Это имеет какое-то отношение к твоей родословной?
— Могла бы догадаться, что ты не поймешь, — отрезала она и направилась к окну.
— Прости. Я пытаюсь понять.
Дикси отвернулась от окна.
— Напавшие искали результаты моих исследований и фотографии.
— Фотографии?
— С них все и началось, — раздраженно вздохнула она. — Я нашла три старые фотографии в шкатулке для украшений, которую дядя Карл подарил мне на шестнадцатилетние. Он сказал, что нашел ее, но я догадалась, что она принадлежала моей маме, увидев реакцию отца на эту вещицу. — Было видно, что к ее горлу подступают слезы. — Это единственная вещь, которая осталась у меня от мамы.
Ченс ждал, затаив дыхание, пока Дикси сходила за сумочкой, открыла ее и достала оттуда маленький конверт. Из него же она вытащила три черно-белые фотографии.
— Те, кто напал на тебя, не забрали фотографии? — Он не смог скрыть нотку сомнения в голосе.
— Они оставили сумочку в машине, в то время как сами отправились искать материалы расследования в доме, — сказала она и с явной неохотой протянула ему фотографии.
Он взял их с той же осторожностью, что и Дикси — так, будто они могут распасться на кусочки.
— Фотографии были спрятаны под бархатной подкладкой шкатулки. Я бы никогда их не нашла, если бы не уронила ее и не увидела торчащий краешек фотографии.
У Ченса зашевелились на затылке волосы, когда он увидел первую фотографию. На ней были запечатлены женщина с ребенком, а на обратной стороне карточки аккуратным почерком написано: