5

Следовательно, существуем (лат.).

6

Нино Сальванески (1886–1968) — итальянский писатель, журналист и поэт.

7

«Свят, свят, свят», или Серафимская песнь — древний литургический гимн, входит в состав как западных, так и восточных литургий.

8

Существовало поверье: если причащавшийся каждую первую пятницу месяца девять месяцев подряд (совершивший «девять первых пятниц») умрет в пятницу, то на нем исполнится Великое Обетование, то есть он пойдет прямо в рай.

9

Аллюзия на «Божественную комедию» Данте: «Так муравьи, столкнувшись где-нибудь, / Потрутся рыльцами, чтобы дознаться, / Быть может, про добычу и про путь». (Чистилище, песнь 26, ст. 34–36. Перевод М. Лозинского.)

10

Именно из этого материала, известного также под названием «ардезия», в Италии изготавливают классные доски.

11

Аллюзия на трагедию Шекспира «Юлий Цезарь»:

Цезарь. Посмотри, как Кассий истощен и худ. Опасны такие люди.

Антоний. О, не бойся, Цезарь: Он благороден и благонамерен.

Цезарь. Желал бы я, чтоб он тучнее был.

(Перевод П. Козлова.)

12

Автор имеет в виду городок Аироло, у подножия перевала Сен-Готард.

13

В оригинале игра слов: «tolla» на диалекте кантона Тичино означает и «жестянка», и «наглость».

14

Это попокатепетель твист (нем).

15

Врата небес (лат).

16

Спасение немощных (лат).

17

«Мой отец» на тичинском диалекте.

Вы читаете Год лавины
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату