отдышавшись после бурных поцелуев. – Ты для меня самый лучший на свете!
– Очень рад это слышать. Тем более что теперь мне придется подать в отставку. Мое начальство вряд ли одобрит мой выбор.
– Почему? Потому что я россиянка, а ты подданный Эстонии?
– Дело не в этом. Видишь ли, мой босс мечтал поженить нас со своей дочерью, и я… Да ты и сама все прекрасно знаешь.
– Лили?
– Она самая.
Анжелика кивнула. И совершенно правильно, если Мартин подаст в отставку. Службу можно нести и в другом месте. Совсем не обязательно, чтобы рядом ошивалась эта мелкая особа из холостого прошлого Мартина. Совсем не нужно, чтобы она постоянно напоминала им о том времени, когда Мартин еще не сделал своего окончательного выбора и когда несчастливая случайность могла помешать их с Анжеликой счастью.
Глава 18
Конец этой истории был таким: все вернули назад свои долги. Каждый злодей получил за свои дела достойное возмездие. А те, кто были добры, щедры, храбры и благородны, были вознаграждены.
Еще до того, как тело господина Раджеша было предано земле, его племянник открыл сокровищницу своего дяди и начал раздавать то, что господин Раджеш всю свою жизнь старательно туда складировал. Первым отправился в храм клинок Дурги и несколько других артефактов, имеющих для монахов большое значение.
Затем Радж обменял подделки, хранящиеся в музеях страны, на подлинные сокровища из коллекции дяди. Сделал он это тихо, не привлекая общественного внимания. Музейные работники если и были поражены двуличием Раджеша, то шума тоже не стали поднимать. Все понимали, что нынче власть и деньги находятся в руках Раджа, а вовсе не его дяди, и если молодой наследник хочет, чтобы о его дяде в этой стране сохранилась хоть какая-то хорошая память, то предавать огласке действия Раджеша не стоит. Если таково пожелание доброго молодого наследника, то они с радостью пойдут навстречу его желаниям.
И наконец, из тех вещей, которым он не смог найти новых хозяев, Радж несколько выставил на аукцион. Полученных денег с лихвой хватило на то, чтобы выплатить долги дяди своим подопечным. Осиротевшие родители получили денежные компенсации, дети-сироты получили пенсии. И кроме того, на их счета в банках легла сумма, позволяющая получить впоследствии высшее образование. А те крестьяне, кто был выгнан из своих домов, смогли вернуться в новенькие домики, выстроенные также на деньги их нового хозяина.
Все это произошло не сразу, а постепенно, и, улетая из Индии, Анжелика еще не могла самолично наблюдать новую политику штата.
Перед своим отлетом она зашла в Сад семи чудес, попрощаться с чудаковатым толстяком – господином Джонсоном. Он был мил с ней, когда все вокруг ополчились против девушки. И ведь он искренне хотел помочь Анжелике в ее расследовании, сделал все, что от него зависело, даже сдал торговцев шиюрой, хотя это могло нанести вред его бизнесу.
Господин Джонсон был в своем кабинете, но выглядел он не ахти. Щеки мелко колыхались, дыхание было тяжелым. И самое главное, в его глазах больше не было блеска.
Тем не менее господин Джонсон с видимой радостью поприветствовал Анжелику и поздравил с успешным окончанием дела.
– Слышал, что моя версия оказалась правильной. Очень рад, что помог вам.
– Спасибо, – сдержанно поблагодарила его Анжелика.
Она-то лучше кого-либо другого знала, что версия господина Джонсона была очень далека от истины, но официальное следствие придерживалось линии о причастности торговцев шиюрой к убийству двух молодых людей, так что теперь для торговцев наступили черные дни. Полицейские лютовали, стремясь совсем свести торговлю этим растением на нет.
Господин Джонсон хлопнул в ладоши, велев принести угощение для гостей. Когда две красивые девушки принесли поднос со всевозможными кушаньями, в глазах господина Джонсона ненадолго проснулся интерес, но, едва пошевелившись, он со стоном откинулся назад в кресло.
– Что с вами? Вам стало хуже?
– Мне совсем плохо, – согласился господин Джонсон. – Запасы шиюры подошли к концу. Проклятые взяточники!
– О ком вы говорите?
– Полицейские… Они обложили торговцев шиюрой такой данью, что те прекратили всякую торговлю. Мой бизнес на грани разорения. Я сам вырыл себе могилу!
– Ничего, все обойдется, – постаралась утешить его Анжелика. – Полицейские должны понимать, чтобы приносить им доход, торговцы шиюрой должны торговать своим товаром. Все наладится.
– Да… Но когда? Мои клиенты могут потерпеть, но я-то не могу! Мое здоровье катастрофически пошатнулось. Я умираю!
Господин Джонсон и впрямь выглядел очень плохо, и Анжелика даже пожалела о том, что они съели оба корешка шиюры, ничего не оставив про запас. Надо было помнить про господина Джонсона. Хотя она ведь полагала, что у него-то запасы целебного корешка не кончатся никогда.
– Какой же я был дурак! – причитал господин Джонсон. – Надо было не тратить все запасы шиюры на клиентов. Надо было оставить что-то и для себя. Но я был уверен, что проблем не возникнет. Что если не Дима, то кто-то другой купит для меня товар. И вот теперь ничего невозможно приобрести. Ах, как же мне худо!
И заметив, что Анжелика с Мартином не притронулись к угощению, а испуганно смотрят на него, взял себя в руки и произнес:
– Кушайте, мои дорогие! Доставьте мне такое удовольствие.
Доброта господина Джонсона простерлась еще дальше. Он позвал своего лекаря – господина Ли и попросил того приготовить набор трав для обоих молодых людей.
– Что-нибудь поддерживающее силы мужчины, – сказал он ему. – Ну, ты сам знаешь, что нужно молодым, вступающим в брак.
Господин Ли понимающе улыбнулся и исчез. Обратно он вернулся спустя полчаса, когда Анжелика с Мартином уже собирались уходить. Господин Ли все так же молча протянул Анжелике два пакетика. Девушка поблагодарила, в душе сильно сомневаясь, что стоит пить эти травы. Вон ведь господин Джонсон плотно подсел на них, а теперь ему так плохо.
Убирая их в сумку, Анжелика почувствовала, как тонкая сухая рука доктора схватила ее за запястье. Подняв на господина Ли удивленный взгляд, девушка увидела, что тот не может оторваться от пакетика с шиюрой, который все еще находился в сумке у Анжелики. Два корешка в виде бабочек были съедены, но сморщенная ягодка все еще уныло перекатывалась в прозрачном пакетике. Избавиться от нее у Анжелики все не доходили руки.
– Шиюра? – дрожащим голосом произнес господин Ли, который выглядел очень взволнованным. – Шиюра?
Теперь он указывал пальцем на злополучный пакетик.
– Да, тут была шиюра, – со вздохом подтвердила Анжелика. – Я бы отдала ее вам, но, увы, ничего не осталось. Только эта ягодка. Хотите?
Она протянула пакетик господину Ли, который немедленно открыл его. В воздухе распространился тот же непонятный аромат, который Анжелике уже доводилось вдыхать. Господин Джонсон необычайно оживился.
– Благодетельница! – воскликнул он, простирая к Анжелике свои толстые руки. – Спасительница! Да это же он!
– Кто – он?
– Цветок! Цветок шиюры! Я говорил о нем!
– Вот это?!
И Анжелика в полнейшем недоумении уставилась на сморщенное нечто, что находилось в руках доктора