ского торгового судна «Сан-Габриэль» убил и его, и весь экипаж яхты.
Питт помолчал, чтобы Дельфи осознал его слова.
— Это был искусный ход: «Лили Марлен» взорвалась и разнесла на куски абордажную группу. На самом деле никакого взрыва не было, яхту захватили и увели на подводную вершину для полной смены внешности. Слишком ценное судно, чтобы его взрывать. Вероятно, сейчас оно стоит где-нибудь в Гонолулу под новым названием, зарегистрированное, по крайней мере по документам, на какую-нибудь фирму, которая владеет остальными вашими судами. Что же это за фирма? Опять «Металлургическая компания «Рыбы»?
Лицо Дельфи окаменело.
— Вы знаете о «Рыбах»?
— Да все знают, — ответил Питт. — Можете не сомневаться, что все, чем вы владеете за пределами подводной вершины, арестовано. Ваш самолет-амфибия, офисные помещения, радиопередатчик на Мауи — это лишь малая часть. — Питт понял, что угадал. — Вы все отлично организовали, Дельфи. Предусмотрели все неожиданности. Даже если какой-нибудь корабль посылал сигнал SOS, ваш передатчик на острове успешно заглушал его, а потом отправлял ложное сообщение — указывал координаты корабля за сотни миль оттуда, где происходил пиратский захват.
Лицо Дельфи превратилось в злобную маску.
— Вы должны были умереть, Питт. Трижды.
— А, да, — пожал плечами Питт. — Грязный тип в сером грузовике — раз. Очень примитивная и грубая попытка, при вашей-то утонченности. Но, вероятно, время поджимало, особенно после того как Сайнана сообщил вам, что в то утро меня прикрепили к адмиралу Хантеру и его штабу. После неудачи Саммер накануне вечером было бы очень неприятно, если бы я начал собственное расследование или, того хуже, если бы Адриана неосторожно раскрыла свою связь с Сайнаной. Все вело к одному: Питта нужно убрать, и побыстрей.
— Вы умны, — медленно сказал Дельфи. — Куда умнее, чем я считал. Но сейчас это уже неважно. Вы блефуете. Ваши догадки удивительно точны. Но с моим отцом вы промахнулись. Он был хороший человек. Он и остальные ученые погибли, когда неожиданно отказал насос. Утонули в туннеле вскоре после того, как закончили работу. План захвата судов принадлежит исключительно мне. Я придумал и спланировал всю операцию, начиная с «Эксплорера». Я делал ошибки, но не такие, какие нельзя было бы исправить. Да, мистер Питт, вы блефуете. Капитан Сайнана продолжал меня информировать вплоть до своей безвременной кончины. И за последние двадцать четыре часа капитан Хантер не мог узнать всю эту историю.
Дельфи провел ладонью по лбу и потер глаза. Он словно старался стереть ошибки прошлого.
— Вы — моя самая непростительная ошибка. Три десятилетия полной изоляции, а вы едва все не разрушили.
— Тридцать лет — чересчур мало, чтобы забылось такое страшное преступление, — сказал Питт. — Вы погубили себя, Дельфи. Откусили больше, чем можете разжевать. И самая большая ваша ошибка — захват «Старбака». Одно дело — захватить торговый корабль или прогулочную яхту. Береговая охрана обычно проводит только поверхностный осмотр места последнего известного пребывания судна. Но когда исчезает военный корабль, как бы далеко или глубоко ни было место исчезновения, ВМФ не перестает прочесывать море, пока не найдет следы катастрофы.
Дельфи долго смотрел в панорамное окно.
— Если бы коммандер Дюпре придерживался первоначального курса, если бы не отклонился и не обнаружил наше святилище, и он, и его экипаж были бы живы.
Глаза Питта превратились в круглые куски льда.
— Как вы это сделали? Как захватили субмарину под водой?
— Ну, это просто, — ответил Дельфи. — Мои люди натянули на пути лодки прочный стальной трос и запутали винты. Когда лодка остановилась, мы открыли несколько наружных кингстонов балластных цистерн, вода заполнила воздушные танки и два внутренних помещения. Лодка опустилась на дно, ее низкочастотные радиосигналы глохли, а спасательные люки были задраены снаружи. Несколько месяцев спустя, когда кончились продукты и экипаж ослаб, мои люди вошли и избавились от него.
— Действительно просто, — мрачно сказал Питт. — «Старбак» стал величайшей добычей столетия, драгоценным апогеем преступной деятельности. А вы были свободны и в безопасности. Флот искал лодку в сотнях миль отсюда. Требуется всего несколько дней, чтобы осушить затопленные отсеки, и вот «Старбак» как новый, а над ним всего девяносто футов воды. Но у вас возникла проблема, Дельфи. Вначале я этого не понял: выходила ерунда. В ваших руках была самая современная ядерная подводная лодка с полным ком плектом ракет с боеголовками, она лежала буквально у вашего порога, а вы и на дюйм ее не сдвинули, по тому что не знаете, как ею управлять. «Старбак» — чрезвычайно сложный комплекс механизмов. После смерти вашего отца и других ученых только вы обладали определенным интеллектом. Вся ваша организа ция построена на слепом повиновении. Ни у кого из ваших людей нет и унции мозгов. Поэтому вы остави ли в живых матроса Фарриса — в надежде, что он обучит ваших людей или сам возьмется доставить лодку в русский или китайский порт, где ее можно было бы продать. Но Фаррис лишился рассудка. Слишком тя желым испытанием оказалась для него смерть или исчезновение товарищей и офицеров, когда он остался один. Он тронулся. И никогда не придет в себя.
— Небольшая ошибка в расчетах, — устало сказал Дельфи.
— А что случилось с «Андреем Выборгом», Дельфи? Русские решили, что вору у вора дубинку украсть не зазорно, и попытались отобрать «Старбак»?
— На этот раз вы полностью ошибаетесь, майор. — Дельфи осторожно потер место, куда его ударил Питт. — У капитана «Андрея Выборга» возникли подозрения. Когда ваша «Марта-Энн» очень уж надолго задержалась в одном месте, он явился посмотреть, в чем дело. Мне ничего не оставалось, кроме как устранить его следом за всеми остальными.
— Потеря «Марты-Энн», должно быть, разбила вам сердце, — ядовито сказал Питт. — Испортила отчетность: единственное судно, сумевшее уйти от вас.
— К несчастью, мы понесли слишком большие потери, пытаясь захватить его, — сказал Дельфи. — На «Марте-Энн» включилась автоматическая система, и она начала возвращение в Перл-Харбор до того, как мои люди сумели предпринять шаги, необходимые для ее захвата.
— Вы могли бы взорвать ее из-под воды.
— Слишком поздно. Капитан Сайнана предупредил нас, что с островов летит новый экипаж судна. Мы едва успели убрать своих мертвых и раненых.
— Кажется, все у вас пошло наперекосяк, — будничным тоном заметил Питт.
— Вы были на «Марте-Энн», — холодно сказал Дельфи. — Это вы перестреляли моих людей и увезли экипаж на вертолете. Вы всегда срывали мои планы.
— Сами виноваты, — ответил Питт. — Не забудьте, это вы пригласили меня поучаствовать. Я не подряжался находить капсулы с поддельными сообщениями.
Дельфи ощерился.
— Зачем вы явились сюда? — спросил он. — Какова ваша цель?
— Спасти Адриану Хантер, — ответил Питт.
— Ложь! — крикнул Дельфи.
— Как угодно.
Неожиданно глаза Дельфи округлились; он понял. И изо всех сил ударил Питта по лицу, так что Питт отлетел к стене, ощущая во рту вкус крови.
— Субмарина, — тихим, ничего не выражающим голосом сказал Дельфи. — Вы увидели, что «Старбак» подчиняется управлению, убили моих людей и сбежали с Фаррисом. А теперь вернулись с экипажем за лодкой.
— Как и обещал, — ответил Питт. — Я всегда говорю правду. Вы правы, Дельфи. Я привел с собой экипаж подводников, которые должны увести «Старбак». Пока мы тут с вами обсуждали ваши преступления, экипаж поднял лодку со дна. — Питт взглянул на часы. Было без одиннадцати пять. — Я бы сказал, что сейчас она в двадцати пяти милях к югу от нас.
Как переменчиво военная удача, — продолжал он спокойно. — Но не стоит удивляться. Было бы глупо