Le temps — погода и время (фр.).
31
Гёзы — союз нидерландских дворян, составившийся в 1566 г. против тирании, под предводительством Вильгельма Оранского. Название пошло от презрительной клички (гёзы — нищие), данной им испанской знатью.
32
Д'Аннунцио Габриеле (1863—1938) — итальянский писатель.
33
См. примеч. на с. 7.
34
Уильям Шекспир. Антоний и Клеопатра. СПб, «Азбука-классика», 2001, с. 716. — Перевод Б.Л. Пастернака.
35
Ипр — город в Бельгии, образовавшийся в X в. В XIII в. стал метрополией Фландрии. Выдержал многочисленные осады (с XIV по XVIII вв.) В 1914—1918 гг. — место «фландрской мясорубки», в результате которой в окрестностях города возникло 140 кладбищ. От названия города пошло название газа, использованного немцами в Первую мировую войну.
36
Допущение
37
От ambulatorius — подвижной (лат.).
38
Игра слов: Solitaire — прил. уединенный, одинокий; сущ. солитер, или цепень (ленточная глиста) (фр.).
39
Телеманн Георг Филипп (1681 — 1767) — немецкий композитор.
40
Тибет оставался независимым до 1951 г., управлялся Далай-ламой и Панчен-ламой. С 1950 г. началось проникновение на его территорию китайских войск. В 1959 г. вспыхнуло антикитайское восстание, которое было жестоко подавлено. Китай овладел Тибетом. Далай-лама укрылся в Индии.
41
намек на Варфоломеевскую ночь.
42
Имеется в виду его роман «Человек проходит сквозь стену».
43
весело, одушевленно (ит., муз.).