через приоткрытую дверь доносился запах квашеных овощей, и неотрывно смотрел на частые струи ливня.

На сторожевой башне усадьбы Арима ударил барабан. Сквозь дождь послышались шаги деревянных гэта, иногда спотыкающихся о мелкие камни на дороге. Хаято, будто пробудившись от сна, весь напрягся. Это был самурай. Он подходил все ближе, чуть наклонно держа над головой зонт с рисунком «змеиный глаз».[221] Хаято, будто повинуясь неведомой силе, двинулся навстречу. Зонт приподнялся. Хаято, чуть развернувшись, выхватил меч и нанес удар. Послышался глухой звук, будто лезвие вошло в дерево. Его противник, бросив зонт с перерубленной ручкой, отскочил в сторону. Хаято ринулся за ним. Горящие глаза самурая впились в нападающего.

— Хотта! — воскликнул он.

При звуке этого голоса Хаято в изумлении отшатнулся, прислонившись к мокрому стволу ивы.

— Что за шутки? — промолвил Паук Дзиндзюро, не снимая капюшона. — Это же я, сударь! Вы что это? Чем тут занимаетесь?!

Лезвие меча холодно блеснуло в руках Хаято. Словно черный хищный зверь, он снова прыгнул вперед, но Дзиндзюро успел перехватить его руку и вырвать меч.

В глазах Паука сверкнул гневный огонь.

— Рехнулся! Точно, рехнулся! Совсем вы ополоумели, сударь! Вот бедняга! Ладно, все равно больше не увидимся. Я отправляюсь путешествовать. Что-то не сидится мне на месте.

С отнятым у Хаято мечом в руках Паук пошел поднимать свой зонт.

Хаято стоял, словно оцепенев, под струями ливня. Его бледное, как бумага, лицо было бесстрастно.

— Будьте здоровы, сударь. А отчаиваться человеку не пристало. Думаю, оба мы родились на свет раньше времени. В суете да спешке ничего не сделаешь. Хоть и тяжел на вид камень, а надо толкать и толкать, пока он не сдвинется. Сколько ж он может продержаться?! Когда-нибудь да сдвинется! Что ж, если вернетесь к Осэн, передавайте привет. Ну, прощайте, сударь.

Что было дальше, покрыто мраком неизвестности.

Рассказывали, что Паук Дзиндзюро отправился за море на дальний остров Лусон, но правда это или нет, неведомо. Достоверно известно только то, что Хаято Хотта и Осэн совершили двойное самоубийство- синдзю в храме в деревушке Коцубо, в краю Сагами. До сей поры в том храме старое дерево камелии осеняет ветвями каменные ступени, что спускаются к берегу Южного моря.[222]

Приложение

История сорока семи ронинов

Княжеский род даймё Асано, официально зарегистрированный как отдельный клан в XVI веке, ведет происхождение от рода Токи из провинции Мино, через который нити кровного родства тянутся к самой первой сёгунской династии Минамото, к роду Сэйва-Гэндзи. Основатель рода, Нагамаса Асано (1546–1610), был близким родственником всесильного властителя Японии Тоётоми Хидэёси, на стороне которого он сражался против могущественного клана Мори. В дальнейшем он сражался на стороне Хидэёси против кланов Ходзё и Цугару, во время похода Хидэёси на Корею был назначен на пост верховного инспектора армии. После смерти Хидэёси в период ожесточенной междоусобной войны Нагамаса сумел сохранить отношения с обеими сторонами. После победы Иэясу Токугава и установления сёгуната Токугава род даймё Асано продолжал пользоваться благоволением верховной власти. Ветви рода Асано обосновались в Футю (провинция Каи), затем в Вакаяме (провинция Кии), в Хиросиме (провинция Аки. Эта ветвь, идущая от Нагаакиры, внука Нагамасы от старшего сына Юкинаги, считалась главной) и в Миёси (провинция Бинго).

Князь Наганори Асано Такуминоками являлся правнуком Нагамасы, внуком второго его сына Нагасигэ и сыном князя Наганао Асано, властителя земель Мока (провинция Симоцукэ, Касама (провинция Хитати) и Ако (провинция Харима). Дед Наганори, князь Нагасигэ получил в лен от сёгуна Ако в 1645 г., сделав этот город столицей клана. Нагасигэ перестроил замок Ако, основанный в 1575 г. князем Наоиэ Укитой, и провел ирригационные работы, построив отводные каналы из реки Тигуса. Он также развил соляные промыслы, которые составляли существенную статью дохода клана Ако, поскольку соль вывозили на продажу в Осаку, Киото и Эдо. При князе Наганао и его сыне Наганори благосостояние клана продолжало расти. Его доход, официально зарегистрированный как 50 000 коку риса в рисовом эквиваленте, в действительности достигал 70 000 коку.

Согласно введенной сёгунами Токугава системе «чередующегося пребывания в Эдо и в собственном уделе» (санкин-котай), все даймё обязаны были жить «на два дома» и проводить много месяцев в году в Эдо, где на них возлагались различные обязанности при дворе сёгуна — иногда постоянные, иногда разовые. Так, в первый день Нового года к императорскому двору в Киото прибывал посланник от сёгуна с новогодними поздравлениями. В ответ на это посланники императора (тёкуси) направлялись ко двору сёгуна в Эдо. Церемония их приема проводилась согласно сложным правилам церемониала императорского двора, что ставило в нелегкое положение тех даймё, которые назначались ответственными распорядителями приема.

Именно такая миссия выпала на долю князя Наганори Асано Такуминоками.

В 14-й год Гэнроку (1701) посланником от сёгуна в Киото был направлен Ёсинака Кодзукэноскэ Кира (Кодзукэноскэ означает условную придворную должность, но фактически служит как бы вторым, настоящим именем, под которым этот персонаж и вошел в историю). Второго числа второй луны, когда Кира еще не вернулся из Киото, князь Наганори Асано Такуминоками был назначен распорядителем по приему императорских посланников в Эдо. Советом старейшин ему было рекомендовано проконсультироваться относительно тонкостей церемонии у Кодзукэноскэ Киры — что было обязательной процедурой для всех даймё, приступающих к выполнению подобной миссии. Одновременно князь Мунэхару Кикёноскэ Датэ был назначен распорядителем по приему посла экс-императора-инока.

В тот год посланниками от императора Хигасияма (1674–1705) прибыли Сукэкадо Янагихара в звании саки-но дайнагон и Ясухару Такано в звании саки-но тюнагон. Посланником от экс-императора инока Рэйгэн-дзёко (1654–1732) прибыл Хиросада Сэйкандзи в звании саки-но дайнагон.

Ёсинака Кодзукэноскэ Кира принадлежал к родовой аристократии когэ и вел свою родословную с эпохи Муромати. Когэ не являлись по статусу князьями- даймё, но относились к категории хатамото, личных вассалов сёгуна, чей доход не мог превышать 10 000 коку (даймё должны были иметь доход не менее 10 000 коку в год). Кодзукэноскэ числился правителем городка Кира с доходом в 4200 коку (префектура Аити), однако его должность главного церемониймейстера двора сёгуна давала ему весьма высокое положение, которому могли позавидовать многие даймё.

Князь Асано Такуминоками, которому в то время было тридцать пять лет, должен был проводить церемонию приема императорских посланников вторично. Впервые ему была поручена эта ответственная миссия в возрасте семнадцати лет, и он отлично справился со своими обязанностями с помощью консультанта Ёсисигэ Оиси. Подозревая, что в церемониале за истекшие годы многое могло измениться, князь направил своих приближенных с расспросами относительно ритуала и подарков в Хиросиму к своему тестю, князю Асано Тосаноками, который исполнял обязанности распорядителя в 1696 г.

По возвращении Киры двадцать девятого числа второй луны князь Асано нанес ему визит, доложив о том, что ему предстоит быть распорядителем по приему и что ему предложено пользоваться рекомендациями главного церемониймейстера.

Он вручил Кире скромный подарок, заметив своим вассалам, которые предлагали преподнести щедрые дары, что было бы неэтично задаривать вельможу до окончания церемонии, а пока достаточно словесной

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату