12
Генерал-аудитор-лейтенант – заместитель генерал-аудитора, являвшегося высшим лицом в области военной юстиции.
13
Премьер-майор – старинный русский военный чин, предшествовавший полковнику.
14
К. Маркс и Ф. Энгельс. Сочинения, т. XI, ч. II, стр. 398.
15
Маколей. Поли. собр. соч., т. XIV. Спб… 1865, стр. 27.
16
Петр III – племянник Елизаветы Петровны (сын Анны Петровны, вышедшей замуж за герцога Голштинского), до 14 лет воспитывавшийся в Голштинии. У самой Елизаветы Петровны детей не было.
17
Большую роль в успешном завершении сражения сыграл П. А. Румянцев, бывший тогда в чине генерал- майора.
18
А. Т. Болотов (1738–1833) – известный русский мемуарист и писатель по агрономическим вопросам. Основное его сочинение – «Жизнь и приключения Андрея Болотова, описанные им самим». Принимал участие в Семилетней войне.
19
Карьер – наибольшая скорость движения лошади.
20
К. Маркс и Ф. Энгельс. Сочинения, т. XVI, ч. II, стр. 10.
21
Конфедерация – в старой Польше так назывались политические оппозиционные организации средней и мелкой шляхты.
22
Бригадир – чин, введенный Петром I и упраздненный Павлом I, после чего бригадные командиры были переименованы в генерал-майоров.
23
От французского: lacapitale – столица.
24
Лава – вид рассыпного строя у казаков: построение в одну шеренгу с интервалом в четыре шага, иногда же сомкнутый строй.
25
Считая необходимым всегда награждать за действительные заслуги, Суворов очень не одобрял привольного житья солдат на безделье. «Нуж– яое солдату полезно, а излишее вводит в роскошь – мать своевольства», яисал он Веймарну.
26
Купно – вместе с тем.
27
Каре – линейный строй пехоты в форме четырехугольника.
28
Рогатки – расположенные рядами или в шахматном порядке бревна со вделанными в них заостренными кольями. Употреблялись преимущественно для отражения кавалерийских атак.
29
Фурии – римские богини мести. Здесь в смысле «с яростью».
30
Янычары – особая часть турецкой армии, комплектовавшаяся из воспитывавшихся для военной службы детей покоренных Турцией христианских народов. Считались отборными, привилегированными войсками.
31
В реляции И. П. Салтыкову об этом поиске Суворов особо отметил: «И что похвально было видеть, что ни один солдат в сражении до вещей неприятельских не касался, а стремился только поразить неприятеля».
32
То есть голова колонны. Смысл фразы тот, что авангарду надлежит атаковать, не дожидаясь подхода главных сил.