анна-cecile стоит с ладонями наготове г л о т а е т! г л о т а е м! в к у с н о!

* *

Л Е Т О

К О Н Ч И Л О С Ь

* *

а поедем в казань? там неплохо! нас забросит туда сосед леха в 27-м году в казань не хотелось деду но анна-cecile говорит: ich gehe! то есть — я еду! а н н а — c e c i l e! п о с и д и ш ь без заколки и без футболки на приятном носу лехиной лодки! в благодарность соседу и славной его моторке! тогда довезут прямо к цирку нас на лодке! сегодня казанский цирк народу полон выступает думитря — румынский клоун!

*

помнишь знакомились с ним в авиньоне на вечеринке? во время антракта мы украдем у него ботинки! к лодке сбежим в темноте опять разбивая коленки умчимся в верхний услон пить водку и жарить гренки вместе с думитрей-другом!

огородные пугала

с ноября по март /перевод с латышского/ алуксне 1980 putnu biedekli nonovembra lidzmartam

zagatai

сороке

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату