припомнила все, что он ей говорил, как обнимал ее, как вел себя. Он чуть не убил Гаспара, но сохранил ему жизнь. Он ни разу не обманул – если только не лгал все это время…

– Ты… – Лоретта сглотнула. – Ты…

– Произнеси это, если и вправду веришь в мою вину, – настаивал виконт.

– Я верю, что ты… не убивал его, – выдохнула Лоретта и разрыдалась.

Дориан тут же оказался рядом, подхватил ее на руки и отнес на кровать, где сел, устроив девушку на коленях. Она прижималась к нему и плакала. Он же гладил ее по волосам, шептал глупости, покрывал поцелуями ее мокрое лицо. Через некоторое время она более-менее успокоилась.

– Ты… – шепнула Лоретта. – Я не хотела верить… Все против тебя. Дед говорил со мной, и я… я поверила ему.

– Твоего деда могли ввести в заблуждение.

– Но кто, Дориан? Кому могло потребоваться убивать Арсена?

– Я не знаю. У него были враги?

– Если и да, то мне ничего о них не известно, – Лоретта горестно покачала головой. – Единственные его враги, о которых я знала, – это ты и шевалье де Навиль.

– В таком случае меня осудят, – буднично сказал Дориан.

– Нет. – Лоретта неожиданно сообразила, что надо делать. Седрик де Кератри ничем не сможет помочь, иначе Дориан уже был бы на свободе. Но есть еще один человек, к которому стоит обратиться.

– Ты что-то замыслила? – забеспокоился виконт.

– Я приду к тебе завтра, – пообещала Лоретта, вставая. – А сейчас мне нужно поторопиться.

Глава 23

Дом барона д’Оллери располагался на одной из улиц Сен-Клу, достаточно близко к Версалю. Лоретта вышла из экипажа и огляделась – никого, час уже достаточно поздний, а ей сказали, что Гаспар у себя. О том, что она направилась к барону, не знал никто, даже Седрик с Бланш. Дед лег в постель: день выдался слишком тяжелым и длинным, – и Лоретта получила относительную свободу действий. Конечно, утром графу доложат, что она куда-то ездила, однако она всегда может отговориться тем, что молилась в церкви.

Равнодушный слуга провел девушку анфиладой комнат в небольшую, изящно обставленную гостиную. Барон, в домашнем камзоле, стремительно поднялся навстречу гостье. Если он и был изумлен, то не подал виду.

– Мадемуазель де Мелиньи. – Гаспар преодолел разделявшее их расстояние и поцеловал Лоретте руку, а затем подвел к креслу. – Прошу вас, садитесь. Уместно ли будет отметить, что вы прекрасно выглядите даже в траурном платье?

Лоретта подозрительно глянула на барона – не смеется ли? Однако Гаспар казался серьезным. Он опустился в кресло напротив и предложил гостье вина.

– Чем обязан столь позднему визиту?

– Барон, – начала Лоретта, у которой уже не осталось сил ходить вокруг да около, – я пришла умолять вас о помощи виконту де Бланко.

Гаспар пораженно хмыкнул.

– Вот, значит, как! – И, не дождавшись ответа, продолжил: – Честно скажу, вы меня ошеломляете, мадемуазель. Тело вашего брата еще остыть не успело, а вы уже просите за его убийцу.

– Виконт де Бланко не убийца. – Лоретта перевела дух. – Он утверждает, что невиновен, и я верю ему.

– А как же письмо? – Гаспар приподнял брови. – Как же угрозы? Их слышали секунданты. Он убил Арсена, потому что тот мешал ему видеться с вами, не так ли?

– Нет, не так. Виконт не убивал моего брата.

– Отличная новость! Кто же тогда убийца?

– Я не знаю.

Барон д’Оллери иронично улыбнулся.

– Мадемуазель, – прочувствованно сказал он, – вы устали, измотаны. Почему вы не дома в постели? Вы ели что-нибудь сегодня? Мне кажется, у вас начинается бред. А виконт словно заколдовал вас. Кстати, имейте в виду, если вы вдруг станете защищать его на суде, ему могут вменить еще и колдовство, а в нынешние времена это очень серьезно. Тут ссылкой дело не ограничится, вы меня понимаете?

– Вы… – Лоретта задохнулась, вдруг осознав, что стоит за этими добросердечными словами. – Вы решитесь выдвинуть такое обвинение?

– А почему нет? – пожал плечами д’Оллери. – Что может мне воспрепятствовать обвинить убийцу моего друга?

Некоторое время они в упор смотрели друг на друга. Потом девушка твердо произнесла:

– Я выйду за вас замуж.

Еще раньше, направляясь к барону, она поняла, что без этого не обойтись. Пусть вся ее жизнь без остатка будет отдана нелюбимому, зато Дориана освободят.

– Очень щедрое предложение, – одобрил Гаспар, – однако не слишком ценное. Видите ли, мы с графом де Мелиньи уже почти обговорили этот брак. Вы и так станете моей женой, для этого мне вовсе не надо спасать де Бланко.

– Чего же вы желаете? – шепотом спросила девушка.

– О, все очень просто. Мое самолюбие задето – вы предпочли мне провинциального выскочку. Но выход есть. – Гаспар вновь улыбнулся, и сердце Лоретты застыло. – Оставайтесь сейчас со мной, даруйте мне ночь любви, и завтра заезжайте снова. Какая разница, когда начинать? Все равно мы вступим в брак, а сейчас лишь немного поторопим события.

Лоретта сидела, как парализованная, и не могла выговорить ни слова.

– Если вы ответите согласием, – продолжал барон, – то завтра же я отправлюсь к Месье и скажу ему, что всю ночь виконт провел со мной и моими друзьями. Его даже не успеют осудить. И пусть отправляется на все четыре стороны – он и так обесчещен. А мы с вами сыграем пышную свадьбу. Ну как, согласны?

Боже, почему она не отмечала раньше, какие масленые у него глаза, какой омерзительный голос? Лоретта задыхалась от возмущения.

– Нет! – выпалила она.

Гаспар чистосердечно удивился.

– Нет? – переспросил он. – То есть вам жаль одной ночи, чтобы сохранить жизнь убийце? Однако, сударыня, я был о вас лучшего мнения. В таком случае… – Он поднялся. – Время позднее, вам нужно отдохнуть, мне тоже. Если вдруг передумаете, я к вашим услугам. Однако не следует затягивать. Его величество не задерживается с такими делами, поэтому, думаю, суд состоится очень скоро, по горячим следам.

Лоретта встала и, не прощаясь, вышла. Все тот же слуга проводил ее к карете. Сев в экипаж, девушка снова разрыдалась.

Она не может так предать Дориана. Не может. Однако другая на ее месте согласилась бы не задумываясь – в том, что сказал барон, была доля истины. В Версале такими мелочами никто не гнушается. Одна ночь – и Дориан спасен.

Но Арсена этим уже не воротишь.

Когда в пять утра за ним явились угрюмые стражники, Дориан не сразу понял, куда его везут. И очень удивился, увидев, что он в Версале. Его провели тихими пустыми коридорами в дальний конец южного крыла и оставили одного в маленький комнате без окон, где стояли кровать, письменный стол и пара кресел. Через некоторое время, когда виконт еще не успел обдумать перемены в своей судьбе, появился маркиз де Франсиллон. Дядюшка смотрелся отвратительно, похоже было, что он всю ночь провел без сна.

– Не думал я, что ты принесешь мне столько хлопот, – горько заметил он. – Я выхлопотал твой перевод под домашний арест. Впрочем, и тут ты пробудешь недолговременно. Граф де Мелиньи добился, чтобы суд состоялся уже через несколько дней.

– Графу не терпится меня осудить?

– А ты как думаешь? – Дядюшка был зол, но усталость брала свое. – Ты разочаровал меня, Дориан.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату