— Сейчас он приведет подкрепление, — предупредил Кэтбар. Эдмунд сразу его узнал: это был тот самый начальник, который искал их у пруда в день их вступления в Уэссекс. В свете факела его физиономия выглядела морщинистой и строгой, глубоко посаженные глаза смотрели на Эдмунда холодно.

— Они вышвырнут меня отсюда, — продолжил капитан. — Но сначала я с тобой потолкую. Гляди-ка, ты совсем не такой, как я думал.

— Давай побеседуем, — осторожно отозвался Эдмунд. Судя по недавнему разговору во дворе, капитан не принадлежал к Страже, хотя из этого еще не следовало, что он заслуживает доверия. — Но сперва я попрошу тебя о помощи. Мой товарищ ранен.

— Ничего, я потерплю, — слабо откликнулась Элспет. Эдмунд испытал облегчение: шевелится — значит, жива! Зазвенели кандалы, и Элспет простонала: — Ой, голова!

Кэтбар шагнул к ней, чтобы вглядеться при свете факела в ее лицо.

— Вы оба не очень похожи на отчаянных убийц, — определил он. — Говорят, вы проникли в город с оружием и напали на стражников. — Он выразительно посмотрел на Эдмунда. — Может, ответишь, правда ли это и зачем вы сюда пожаловали?

— Только после того, как ты скажешь, как стражники собираются с нами поступить, — твердо проговорил Эдмунд.

Капитан вздохнул.

— Этого я не знаю точно так же, как и ты. Я — всего лишь слуга короля, а не стражник. Но я слышал, что лорд Оргрим назначил на завтра суд в Королевском совете — это большой каменный дом на площади, там король принимает своих советников. Сдается мне, судить будут вас. Обвинение — заговор против короля.

Повисла тишина. У Эдмунда похолодела спина. Он почувствовал, что Элспет тоже окаменела.

— Скажу честно, — продолжил Кэтбар, — виноваты вы или нет, я вряд ли смогу вам помочь. Но, если вы пришли в Венту с добрыми намерениями, скажите — и я постараюсь, чтобы двор узнал об этом.

— У нас не было вообще никаких намерений, — ответил Эдмунд скучным голосом. — Мы шли на восток, домой, только и всего.

— Это я настояла, чтобы мы зашли в город. Только из любопытства, честное слово! — горько подхватила Элспет. — Надо было послушаться Аагарда: он предупреждал, что Вента — опасное место!

Кэтбар замер:

— Кого послушаться?

— Аагарда, — осторожно повторил Эдмунд. — Старика, который помог нам после того, как наш корабль потонул в бурю.

— Опишите-ка мне его! — Капитан явно заинтересовался. — «Наверняка это он и есть…» — пробормотал он про себя.

— Высокий, седая борода, очень темные глаза, — начал Эдмунд. — Он учитель и лекарь. По его словам, он некогда состоял в Королевском совете, носил алую мантию…

— Сколько раз я видел его в этом облачении! — перебил мальчика Кэтбар. — Правда, в те времена в его бороде только начинала пробиваться седина… — Он уставился на Эдмунда. — Где вы с ним расстались? Он здоров?

И тогда Эдмунд коротко поведал капитану о том, как началось их путешествие, обойдя молчанием дракона и свои видения.

— Аагард узнал, что на деревню, через которую мы прошли, напали солдаты. Он вернулся туда, чтобы помочь жителям, а мы пошли дальше, — закончил он.

Кэтбар помолчал.

— Я верю вам, — произнес он наконец и понизил голос почти до шепота. — Говорил вам Аагард, почему он покинул Уэссекс? — Он прочел утвердительный ответ на лице Эдмунда. — Настал черный день: Оргрим обвинил шестерых членов Королевского совета в измене. Я знал, что Аагард ни за что не предаст своего государя. — Эдмунд наполовину слышал его слова, наполовину угадывал их смысл. — Я был среди тех, кого послали схватить Аагарда и Тримгара. Я позволил им скрыться, королю же доложил, что они успели сбежать.

— А другие советники? — спросил Эдмунд. — Тоже сбежали?

Кэтбар поморщился:

— Других вздернули на виселицу. — Он долго смотрел в сторону, потом вскинул голову и повернулся к Эдмунду и Элспет: — Оргрим повесил слишком много хороших людей. А теперь вздумал учинить суд над двумя мальчишками… Нет, на сей раз придется открыть королю глаза.

Глядя в суровое лицо своего собеседника, Эдмунд принял решение.

— Ты знаешь, что я безоружен, — молвил он. — Может, развяжешь мне руки? Я хочу кое-что тебе показать.

Кэтбар посмотрел ему в глаза, потом достал кинжал и разрезал веревки у Эдмунда на запястьях. Эдмунд достал из складок плаща свою именную пряжку.

— Нам бы и в голову не пришло плести заговоры против короля, — сказал он, показывая Кэтбару серебряную птичку. — Я — сын Геореда, короля Сассекса, друга короля Беотриха. Если ты отдашь это королю, то он, полагаю, соблаговолит нас выслушать.

Казалось, Кэтбара ударило молнией. Впрочем, он быстро пришел в себя, отступил назад, покачал головой.

— Убери свое сокровище! Оно мне знакомо. Если ты унаследовал благоразумие своего батюшки, то не станешь совать его человеку, с которым едва знаком, даже желающему тебе добра. — Он огляделся, подошел к Эдмунду вплотную и тихо заговорил: — Я скажу о вас королю. Возможно, даже сам Оргрим дважды подумает, прежде чем наносить оскорбление королевству твоего отца. Но не обольщайтесь: сейчас один он владеет доверием короля и больше никого к нему не подпускает. Вам разумнее готовиться к худшему.

За дверью раздались шаги и злобные голоса. Кэтбар поспешно вышел, не сказав больше ни слова, и с лязгом задвинул наружный засов. Эдмунд снова спрятал пряжку, кое-как обмотал себе руки веревками и снова привалился спиной к спине Элспет.

— Капитан Кэтбар! — Эдмунд вздрогнул: он узнал голос всадника, накануне вечером сбившего с ног Элспет. — Ты ослушался моего приказа!

— Что было, то было, — с готовностью отозвался капитан. — Но я гонялся за этими шпионами по всему королевству, как же мне было их не навестить?

— Ну-ну… — неопределенно протянул стражник. — Что же они тебе поведали?

Эдмунд похолодел. Ведь он доверился Кэтбару и раскрыл ему тайну своего происхождения! Вдруг капитан выдаст его?

— Ровным счетом ничего, — презрительно ответил тот. — Сдается мне, вы обознались. Сцапали сопливых мальчишек, герои!

Эдмунд с огромным облегчением слушал его удаляющиеся шаги. Потом у двери камеры раздались другие шаги, гораздо более тяжелые и зловещие. Эдмунд сидел не шевелясь. Кто-то смотрел в «глазок». Увиденное в камере успокоило, видимо, смотревшего, потому что в камеру никто не вошел. Через некоторое время шаги в коридоре стихли.

— Как твоя голова? — шепотом спросил Эдмунд Элспет.

— Вроде бы получше.

Тогда Эдмунд попытался ослабить веревки, которыми их обвязали; через некоторое время они могли двигаться уже более свободно. Добравшись до стены, они облегченно привалились к ней. В щели между бревнами и под дверью проникал водянистый лунный свет. Тюремная хижина оказалась совершенно голой: ни лежака, ни табурета.

Элспет старалась не смотреть на Эдмунда. Покосившись на нее, он увидел виноватую гримасу.

— Это все из-за меня, — пробормотала она. — Я потащила тебя сюда, хотя ты меня предостерегал. Прости меня, Эдмунд!

— Меня тоже сюда тянуло, — возразил он. — И мой отец вправду дружен с королем Беотрихом. Если капитан расскажет о нас королю, мы будем спасены.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×