416
См.
417
418
419
420
Так, например, наблюдение, сделанное в начале XX в. о языковом поведении старообрядцев, свидетельствовало, что иностранные слова ими систематически употреблялись на функции «чужой речи»: «Не вошедших в совершенное и обыкновенное употребление слов иностранных он (старообрядец. —
421
Н. В. Гоголь. Полн. собр. соч. Т. III, Изд. АН, 1938, с. 199.
422
Н. К. Шильдер. Цит. соч., с. 542.
423
Ф. В. Булгарин. Воспоминания. Отрывки из виденного, слышанного и испытанного в жизни. Т. II. Пб., 1846. С. 280.
424
В. Крестовский. Цит. соч. С. 28.
425
Л. Н. Толстой. Собр. соч. в 14 т. Т. II. М., 1951. С. 268.
426
С. Н. Марин. Полн. собр. соч. Летописи. Кн. X. М., 1948. С. 70.
427
П. Вяземский. Старая записная книжка. Л., 1929. С. 110. Производное от «хрип» — «хрипун» для обозначения военного щеголя, затянутого в корсет, встречается в «Горе от ума» (с синонимами: «удавленник» и «фагот») и в «Домике в Коломне»: // У нас война. Красавцы молодые! // [было: «Гвардейцы затяжные!», т. е. «затянутые в корсеты»] // Вы, хрипуны (но хрип ваш приумолк), // Сломали ль вы походы боевые? … // (V, 374). // «Хрипуны», «хрип», «сломать походы» — демонстративные военные жаргонизмы. Прибегнув к метафоре «литературная полемика — война», Пушкин насытил строфу лексикой «армейского языка».
428
См.: В. М. Мокиенко. «Шефе (подшефе)». — «Русская речь», 1978. № 4. С. 147–149.