тоже были вплетены цветы, а у некоторых имелись на голове веночки. Варвару, как солирующую балерину, Габриэль заметил сразу же. И дальше уже ничего не видел, смотрел только на нее, все больше погружаясь в искусство балета. И пусть он ничего в нем не понимал, но наблюдал за Варей очень внимательно. Это было потрясающе! Каждое движение руки, ноги, поворот головы – восхитительны. Полная синхронность и скоординированность, ни одного лишнего жеста, ни единой ошибки в очень, что было ясно сразу, сложном танце, а только красота и грация. Сплошное совершенство!

Габриэль расстроился: почему он раньше не замечал, насколько красив балет? И понял, что интерес к этому искусству в нем проснулся после знакомства с настоящей, реальной балериной, которая в жизни была вроде бы обычным человеком. Ну конечно, очень изящной женщиной, не похожей на других, но все же. И вот сейчас при виде того, что она делала на сцене, ему стал интересен и балет.

Первое действие он просмотрел на одном дыхании. В антракте Габриэль вышел вместе со всеми зрителями в фойе и ответил на три пропущенных вызова. Первому он позвонил майору Терехову.

– Привет, Антон. Что ты хотел? Я сейчас не могу долго разговаривать. Не поверишь, но я в театре.

– Вот уж действительно на вас не похоже. Надеюсь, вы не с этой балетной штучкой? Между прочим, она опять чинит козни. А ведь вы прикрыли ее!

– О, сосед! Не угостите шампанским? – бесцеремонно подошла к Габриэлю неугомонная дама.

– Извините, но я занят. Это я не тебе, Антон. Говори, я слушаю, сейчас как раз антракт.

– Так вот, дамочка, которая с вашей помощью избежала уголовной ответственности, вместо того чтобы затаиться и благодарить судьбу за то, что не наказала ее за идиотский поступок, набралась наглости и еще раз звонила в отделение.

– Зачем?

– Спрашивала, приняты ли меры, задержан ли маньяк, то есть вы, и спасена ли какая-то девушка.

– Не может быть. Какая девушка? – удивился Габриэль.

– Я не знаю, что у нее на уме!

– С ней говорил ты?!

– Ну а кто? Дело вел я, на меня и переключили эту сумасшедшую. Ощущение такое, что за ваш поцелуй она готова реально посадить в тюрьму! Вы бы угомонил ее, а? Иначе это придется сделать мне. По всей строгости закона.

– Хорошо, Антон, я с ней побеседую. Успокойся, она тебя больше не потревожит.

– Вот и ладно. А то мне не хотелось бы из-за ваших итальянских страстей лишиться работы, – сказал Терехов и отключился.

Габриэль посмотрел на свой телефон, словно тот мог ему еще о чем-то сообщить. И только сейчас понял, что соврал майору, так как совсем и не собирался встречаться с Варей. Он пришел в театр, чтобы просто посмотреть на нее и на балет в целом. Приобщиться к искусству, так сказать. Но раз балерина до сих пор звонит в милицию, ему не оставалось ничего иного, как поговорить с ней. Вот тут-то Габриэль и задумался: а хочет ли он снова с ней встречаться? Наверняка ведь придется опять слушать ее колкости и издевательства. Стерва-то Варвара Абрикосова порядочная, он это помнил. Порхавшая только что над сценой нимфа мало чем напоминала худую женщину с острым язычком и не менее острыми каблуками, сидевшую у него в машине.

«Да что я в самом деле? Как будто боюсь ее! Ладно, встречусь и поговорю, ничего со мной не случится! – решил он. – Я обещал Антону, да и сам хочу прояснить ситуацию».

– Вы всегда такой занятой и напряженный? – снова возникло перед ним накрашенное лицо блондинки.

– Что? – вздрогнул Габриэль.

– Вы уже закончили разговор? Вы не помните – мы с вами рядом сидим, меня зовут Елена…

– Конечно, я помню, – вздохнул отставной подполковник.

– Вы так смотрите отрешенно… У вас что-то случилось? Я могу чем-то помочь? – участливо поинтересовалась дама.

– Вы, кажется, просили шампанского? Конечно! Идемте…

Они подошли к уже рассасывающейся очереди в буфет, и Габриэль купил даме пирожное, бокал шампанского.

– А вы разве не хотите выпить? – удивилась та.

– Я за рулем.

– Так, может, вы меня и подвезете? – пошла дама ва-банк, понимая, что второго такого удобного случая, вероятно, не случится.

– Простите, но я буду ждать знакомую у служебного входа. Хочу лично благодарность выразить, – ответил он.

Женщина поджала губы и усмехнулась:

– На балерину подсели? Что-то я раньше вас здесь не видела, а я настоящая театралка.

– А я вот начинающий любитель, – ответил Габриэль.

Блондинка посмотрела на него снизу вверх и вдруг заявила:

– А похожи больше на бандита!

– Есть немного. Но одно другому не мешает. – Габриэль сделал страшные глаза, надеясь, что дамочка отстанет от него и оставит в покое.

– А я так люблю бандитов! И все-таки кого вы хотите увидеть вне сцены? – спросила Елена. – Позвольте, я угадаю…

– Позволяю.

– Прима Варвара Абрикосова, – произнесла блондинка и всмотрелась в лицо Габриэля. – Угадала! Конечно, она – божество на сцене, само совершенство. Очень талантливая и к тому же опытная балерина. Я видела все спектакли с ее участием и всегда была в полном восторге. Она не меняется с годами, поддерживает себя в потрясающей форме. Вам, новичку, Варвара должна была понравиться. Я тоже ее поклонница! А можно еще шампанского?

– Конечно.

Габриэль снова двинулся к очереди, по дороге думая: «Да какой уж я новичок… Знаю про Абрикосову все! В досье, что отдал Антон, указано, в каком году родилась, в какую школу ходила, в каких балетных коллективах танцевала, то есть работала. По личной жизни данные имеются – замужем не была, детей нет… Хм, а я и вправду маньяк». Висконти, усмехаясь, принес своей соседке бокал с шампанским.

– А если я вам устрою встречу с Абрикосовой, вы отвезете меня домой? А то я немного перебрала, – снова закокетничала та, прикладываясь к шампанскому и непрерывно улыбаясь.

Похоже, Габриэль действовал на ее застоявшуюся сексуальность как красная тряпка на быка.

– Как вы можете это сделать? – спросил он.

– Мой дом очень легко найти…

– Я имею в виду встречу с госпожой Абрикосовой.

– Ну ведь говорила же: я – давняя ее поклонница, вообще балета и этого театра в частности. И еще являюсь председателем фан-клуба, правда, не Варвары Абрикосовой, а ее партнера, танцовщика Александра Лаврова. И конечно, всю их кухню знаю. Меня местные бабушки-вахтерши всегда пропускают в «святая святых» – в помещение, где гримерки. Потому что знают: я только подарю букет, возьму автограф для своих приятельниц и скажу слова благодарности. Вот я и вас могу провести, поблагодарите свою балерину. Естественно, я общалась с вашей Абрикосовой. И хочу предупредить – женщина она холодная, несколько замкнутая, но интеллигентная, думаю, что просто сухо скажет «спасибо» за комплименты, и все, больше вам рассчитывать не на что. Хоть вы и хороши собой, но к ней и не такие пытались захаживать, а получили от ворот поворот.

– Ничего страшного. Мне бы только прикоснуться к прекрасному… – заверил Габриэль, радуясь, что не зря поддерживал разговор с назойливой дамой, она явно могла помочь быстрее поговорить с примой- балериной.

Прозвенел звонок.

– Ой, а я хочу еще шампанского! – пискнула Елена.

– Сейчас куплю…

– Почему вас, мужиков, вечно тянет к каким-то эфемерным, бестелесным созданиям? – задала

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату