тысяч воинов. В живых из защитников не осталось никого. Тела убитых графа, его жены и двух старших сыновей выставили на всеобщее обозрение в центре главной площади Ларска. Через сутки их с почестями погребли в фамильном склепе династии. Были убиты и все родственники графа. Династия графов Ларских пресеклась.

Захваченных в замке женщин и детей куда–то увезли. Что стало с матерью Хелга и его младшими братьями, он так и не узнал. А ведь именно его братья были теми последними жертвами, которых сбросил жрец Селиман в жерло статуи Великого Ивхе в ночь, когда в Атлантисе появился Посланец.

С большим трудом, протиснувшись через насыпанную на углу лаза горку земли, Хелг выполз из своего убежища. Долго лежал, вдыхая свежий ночной воздух. Когда затекшие за время сидения в скрюченном виде — более суток — ноги и спина наконец–то немного отошли, мальчик встал и пошел в сторону, противоположную той, откуда он бежал от преследователей. Шел всю ночь с небольшими остановками на отдых. Наконец, когда небо стало светлеть, Хелг увидел с правой стороны серебристую ленту.

— Барейн! Надо переправиться на ту сторону.

Хелг пошел вдоль берега реки в надежде отыскать лодку или какой–нибудь плот. Но ничего не попадалось. В конце концов, он остановил свой взгляд на широком бревне, лежащем рядом с водой. Вероятно, во время весеннего паводка его прибило к берегу с речных верховий. За летние дни бревно пообсохло и теперь вполне годилось как плавсредство, чтобы перебраться на тот берег. Хелг разделся догола, свернул одежду в узел, туда же засунул сапоги и небольшой кинжал, с которым он не расставался — подарок отца! Скатил бревно в воду, пристроил узел в ветках дерева так, чтобы одежда осталось сухой и, оттолкнув бревно, поплыл через реку. Переправа удалась. На той стороне, наскоро обтершись штанинами, натянул на еще сырое тело одежду, последний раз взглянул на противоположную сторону, где погиб его отец, и пошел вглубь земель ларских вассалов.

На дорогу он смог выбраться только к полудню, а вскоре увидел на пригорке небольшой замок. Мальчика заметили издали, значит, в замке уже знали о нападении Черного Герцога на Ларск.

— Что тебе надо, мальчик? — мужской голос требовательно вопросил из–за закрытых ворот.

— Я Хелг, мой отец десятник личной сотни графа Ларского.

— А где твой отец?

— Там, на той стороне. Он, наверное, погиб. Он вез младшего виконта, за нами была погоня.

— Давай, открывай! — Тот же мужской голос говорил кому–то за стеной.

Зашумели запоры, двери ворот стали открываться и когда они распахнулись на ширину, достаточную для прохода, в проеме показалось бородатое мужское лицо.

— Давай, заходи.

Хелг вошел внутрь замка. Двери сзади него стали закрываться. Во дворе стояло несколько десятков человек, в основном мужчин разного возраста. Вооружены они были всяк по своему. Кто с мечом, кто с рогатиной или топором. У некоторых в руках были луки, двое, самых сильных на вид, в руках держали секиры. Да и одеты все были разномастно. Кто в кольчугах, а кто из всего вооружения имел один шлем.

— Крестьяне рыцаря, — решил Хелг. — А где сам рыцарь? Наверное, вместе с другими идет на помощь графу.

— Так ты из Ларска? — спросил тот самый мужчина, вероятно, старший здесь.

— Да, — подтвердил мальчик.

— И что там происходит?

— На нас напали солдаты Черного Герцога. Напали внезапно. Ворвались в город. Милорд граф бросил против них почти все свои силы, но их было много. Отец из своего десятка потерял четверых. Потом заперлись в замке. А милорда виконта и с ним еще пятерых мальчиков его светлость приказал отцу вывезти из города, пока его полностью не захватили. Мы скакали весь день, потеряли половину лошадей, но у Барейна нас настигли. Их было много. Несколько десятков. Отец приказал нам бежать, а сам со своими солдатами бросился на врагов. Но их было очень много. Я спрятался в какой–то норе, кто–то из врагов ходил рядом, даже в нору заглядывали. Я сидел очень долго, потом ночью, уже другой, вылез, переплыл реку и вот пришел.

— А милорд виконт? Это был Дарберн?

— Да, милорд Дарберн. Но я не знаю, все побежали врассыпную. Отец так приказал.

— Надо бы послать гонца к барону Красеру, сообщить ему, — сказал другой мужчина.

— Там собирается ополчение, — пояснил мальчику первый мужчина. — И там есть воины. У нас здесь всё крестьяне.

— Косси, запрягай лошадь, поедешь к милорду барону.

— Ты голоден?

— Двое суток не ел.

— Отведи–ка мальчика на кухню.

Как ни странно, есть совсем не хотелось. Поев немного каши с хлебом, выпив кружку киселя, Хелг задремал прямо за столом. Один из мужчин взял мальчика за руку и отвел в какую–то комнату дома, указав ему на топчан. Хелг уснул моментально, успев только скинуть сапоги.

Когда уже стало темнеть, Хелга разбудил тот самый первый мужчина, имя которого он так и не узнал.

— Милорд барон приказал тебя доставить к нему. Он собирает ополчение, завтра поедут на то место, где вас догнали солдаты Черного Герцога.

Уже в полную темень Хелг с сопровождающим добрался до баронского замка. Мальчика сразу же отвели к барону. Тот сидел в зале за большим столом в окружении нескольких десятков вооруженных человек, по одежде — рыцарей или других явно не простых солдат. Все пили вино, и видимо, пили уже давно.

— Давай, мальчик, рассказывай, все что знаешь.

И Хелг, стараясь не упустить важные детали, вновь пересказал всю историю.

Барон и его окружение сидели с мрачными лицами.

— Отведите его на ночлег.

Рано утром Хелга подняли, сунули в руки большой кусок холодного мяса и подвели к уже оседланной лошади. Двор замка был плотно набит людьми и лошадьми. Появился барон, грузно вскочил на свою лошадь, открылись ворота замка, и кавалькада из сотни вооруженных всадников поехала на восток, к переправе через Барейн.

Ехали несколько часов, и еще столько же времени заняла переправа через реку. Переправлялись на плоту, по пять–семь человек с лошадьми. Хелг ехал с последней группой. Вступив на землю, он с содроганием смотрел на место разыгравшейся трое суток назад трагедии. Отца он узнал сразу, хотя лицо его было покрыто тканью, да одежда была изгрызена — поработали хищники. Еще рядом лежали с такими же мешками на головах пять солдат его десятка, а рядом — трое мальчишек. Двое его друзей, сыновья ларских рыцарей, и баронет из друзей юного виконта. Самого виконта и другого баронета не было.

— Или он смог сбежать или они захватили его живым, — ответил на невысказанные мысли мальчика один из рыцарей, стоявших рядом.

— Мальчиков поймали не здесь. Они успели немного уйти. Поймали, связали руки за спиной. — Точно, руки у всех мальчишек были сведены за спиной, Хелг только сейчас это заметил. — Убили уже здесь, перерезав горло.

— Кто был шестой мальчик?

— Баронет Фален.

— Вряд ли его оставили бы в живых, если этих убили. Значит, мальчишке, как и тебе, тоже удалось спастись.

Рыцарь ошибся. Тело юного баронета нашли на следующий день в нескольких десятках миль к югу. Мальчик утонул, пытаясь переплыть Барейн.

— Будем надеяться, что милорду виконту тоже удалось спастись. В какую сторону он побежал?

— Я не знаю. Я стоял спиной к реке, смотрел на отца. Милорд виконт был слева, дальше всех. Отец приказал бежать, все побежали, я чуть задержался. Наверное, он побежал на север, в другую от меня сторону. Но точно я не знаю, — Хелг в первый раз за все время нахождения у ларских вассалов зашмыгал

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату