Подняла суму на плечи, Поклонилась и ушла. Перед ней не наши зори И не наши небеса. И какие явит вскоре Смертный час ей чудеса… 1918, Киев

«Да будет так. В мистерии кровавой…»

Наташе

Да будет так. В мистерии кровавой Согласна ты мечом закланья быть. Так суждено. И есть у сердца право, И кровь и смерть переступив, любить. Да будет так. Но снилось мне иное: И ты, и я торжественным путем, Предав земле сожжение земное, В далекий Монсальват идем, Где, Грааль святой ревниво сохраняя И не сходя с заоблачных вершин, Тебе и мне дорогу озаряет Грааля рыцарь Лоэнгрин. 1918. Киев, Труханов остров

«Зачем ты ко мне наклоняешься…»

Зачем ты ко мне наклоняешься И в глаза мне глядишь горячо? И так долго со мною прощаешься, И целуешь еще и еще? Или сказка твоя недосказана, Или там, где ее эпилог, Повернется Судьбой еще разное На распутье минувших дорог? И на первой измена мне встретится, И разлука, и гибель моя. На второй твоя гибель наметится, А на третьей — твоя и моя. [1918]. Киев

«Зацвели мои белые тернии…»

Зацвели мои белые тернии, Заалела закатом река. И печаль, как молитва вечерняя, Мне сладка. Златоверхая церковь над кручею, Замирающий звон Овевает надеждой певучею Жизни сон. Там вдали, где в зарю облекается Белый ангельский клир, Боль земная вся претворяется В ясный мир. [1918]. Киев, Труханов остров

«Я тебя не знаю, я тебя не знаю…»

Вы читаете Хризалида
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату