повстречать доброго человека.
Курвель с радостью принял предложение селянина, ноги пирата гудели от усталости.
— Ну, будем знакомы! — весело сказал крестьянин. — Мое имя Энрике, я еду с ярмарки. Удачно продал поросят. А сейчас спешу домой. Моя деревня вон там, за холмом! А вас как величать, добрый сеньор?
— Зовите меня Франко, — ответил пират. — Я иду в соседнюю с вашей деревню, — он указал куда-то вперед.
— А чего же вы пешком идете? Ведь сейчас ужасная жара? — поинтересовался Энрике.
— Мой дом сгорел, денег нет, чтобы отремонтировать. Вот и приходится бродить по деревням, искать работу, — ответил Ксавье.
— Плохо дело, — огорчился Энрике. — А не хотите ли, дорогой друг, поработать у меня? Лишние руки в хозяйстве не помешают.
— Спасибо, Энрике, но меня уже ждут, — выкрутился пират.
— Ну что ж, если так, тогда хоть выпьем за знакомство? У меня припасена бутылочка домашнего вина. Достаньте ее, она сзади вас. Да и закусить есть чем: в салфетке хлеб, сыр и огурцы. Раскладывайте еду, угощайтесь! Наверное, вы проголодались в дороге?
Курвель не заставил себя долго уговаривать и с наслаждением принялся за еду. Легкое белое вино, с небольшой кислинкой, хорошо утоляло жажду. Подружившиеся мужчины с удовольствием отпивали из бутылки, передавая ее друг другу.
Примерно через час Энрике сказал:
— Ну, теперь мне направо. Сейчас будет поворот. Третий от дороги дом — мой! Если надумаете — приезжайте в гости. Моя жена и сыновья будут рады! А, может, зайдете прямо сейчас? — спросил Энрике.
Курвель поблагодарил гостеприимного селянина и вежливо отказался, ссылаясь на то, что его уже заждались. На самом деле он боялся, что полицейские будут прочесывать деревни и заходить во все дома. Лучше было не рисковать. Пират был сыт, в кармане жилетки звенели монеты. Их должно было хватить, чтобы добраться до Барселоны. На прощание он помахал рукой доброму крестьянину и пошел по тропинке, которую ему указал Энрике, чтобы сократить путь до соседней деревни.
Но заходить в нее Ксавье не собирался, он обошел ее кругом и снова вышел на дорогу. По подсчетам, до цели оставалось менее десяти лиг. Хорошо было бы остановить какой-нибудь экипаж, чтобы снова не тащиться пешком. Но, как назло, дорога оказалась пустынна.
Солнце садилось. Курвель подошел к маленькой придорожной харчевне. У входа стояло несколько экипажей. Пират затаился в кустах, чтобы выяснить обстановку. Ему пришла в голову шальная мысль: угнать какую-нибудь карету или повозку. Экипажи оставались без присмотра, пока их хозяева обедали в харчевне. Его внимание привлекла одиноко стоящая оседланная лошадь.
«Вот, то, что мне нужно!» — подумал мужчина.
Он потихоньку подобрался к рыжей кобыле, ласково потрепал ее по холке. Лошадь удивленно подняла голову и посмотрела на незнакомца. Широкая улыбка и добрые слова успокоили животное. Оно позволило отвязать себя. Курвель вскочил в седло. Дальновидный пират, предполагая погоню, повернул лошадь в сторону Сарагосы. Спокойно обогнув деревню, он, по уже знакомой тропинке, снова вернулся на дорогу, ведущую в Барселону. Беглец скакал без передышки до самой темноты. Постоянно оглядываясь, он понял, что его никто не преследует. Опасность осталась позади, и можно было подумать об отдыхе. Лошадь устала, да и сам француз едва держался в седле. Он свернул с дороги, спешился, взял лошадь под уздцы и повел ее по тропинке к небольшой речушке. Место было безлюдное, спокойное, очень удобное для ночлега.
Ксавье расседлал кобылу, напоил ее, и стреножил, пустив пастись. Сняв переметные сумки, он принялся рассматривать их содержимое. К его радости в одной из них оказался целый круг домашней колбасы, хлеб и пряники, а в другой — фляга с вином. Еда пришлась очень кстати. Пират вволю наелся и заснул на берегу речки. Весь следующий день он провел в седле. Выбирал тропинки, параллельные главной дороги, стараясь не привлекать к себе лишнего внимания.
Начало смеркаться, когда вдали показались огни Барселоны. Ночью он не рискнул войти в город. Усталый путник пошел искать какой-нибудь водоем, чтобы напоить измученное животное.
Вскоре он вышел к ручью. Чуть выше, на поляне расположился цыганский табор. Вокруг стояли пестрые кибитки, в центре горел костер. Оттуда доносился восхитительный аромат жареного мяса. Пустой желудок Курвеля тут же дал о себе знать.
«Может быть, пойти в табор? Не прогонят же цыгане усталого голодного путника, — думал пират — это мирный, кочующий народ Им знаком и голод, и холод. Надеюсь, они, хотя бы, накормят меня».
Глава 51. Чудесная встреча
Доктор Шелтон провел детей по перекинутым между кораблями сходням. Ровена и Бобби сразу же попали в объятия родителей.
Слышались всхлипывания и звуки поцелуев. Казалось, что эти четверо слились в одно целое. За трогательной встречей наблюдали все, кто находился на борту обоих кораблей. Луиза плакала навзрыд, не скрывая своих чувств.
Голди бегала вокруг счастливой воссоединившейся семьи с радостным лаем. По запаху собака поняла, что все они родственники. И сразу полюбила этих людей всем своим собачьим сердцем.
Оба капитана с недоумением следили за всем происходящим, и каждый из них думал, что другой что- то недоговаривает, скрывает от него истину.
И только один доктор Шелтон догадывался, что корабль «Квин Элизабет» каким-то образом попал в параллельный мир, другое измерение, где время и пространство устроены по-другому. В этом загадочном мире все происходит по собственным физическим законам. Он читал о таком феномене в сочинениях древнегреческих ученых. Там говорилось, что существует множество миров, параллельных нашему. Попасть в один из них можно через пространственно-временную воронку, которая появляется внезапно в любом месте — на суше и на море. Она может затянуть любой живой или неживой объект в один из этих миров.
Параллельные миры могут быть похожими или непохожими на наш. Время там идет по-другому: или медленнее, или быстрее, относительно нашего. В том мире, куда воронка затянула судно «Квин Элизабет», время текло гораздо медленнее, поэтому и возникла такая большая разница.
Для людей на пропавшем судне прошло чуть больше месяца, а в нашем мире их отсутствие продолжалось более четырех лет. Такая удача, что они вернулись именно в наше время и в наш мир! Могло случиться, что корабль вообще никогда бы не возвратился, его могло занести в прошлое или будущее. А может быть, затянуло бы в какой-то другой параллельный мир, совсем не похожий на наш.
Раньше Ник думал, что все эти теории про параллельные миры — просто выдумка и предположения древних мудрецов. Но сейчас он убедился, что они реально существуют.
— С фактами не поспоришь, — задумчиво произнес Шелтон и поспешил к капитану Гордону, чтобы подробно расспросить его о шторме и катастрофе, произошедшей у берегов Западной Африки.
— В тот самый день, стояла прекрасная погода, — начал рассказ капитан Гордон. — Дул легкий ветерок. Пассажиры вышли из кают подышать свежим воздухом. Вдруг, совершенно неожиданно, налетел ураганный ветер. Чудовищный порыв поднял с палубы пустые ящики и кроватку с ребенком. Огромная волна накрыла корабль. Все люди, в том числе и я, от страшного удара потеряли сознание. Сколько времени мы были без чувств, я не знаю. Очнувшись, увидел, что океан совершенно спокоен, корабль цел и невредим, все люди живы, если не считать маленького Бобби. Не было его и в океане, поблизости от корабля. Мы спустили на воду две шлюпки, искали пропавшего малыша до самого вечера. Все было напрасно. Ни ребенка, ни его кроватки найти не удалось.
— Когда вы очнулись, то заметили, что судно цело и невредимо. А ведь, если был сильный удар, то корабль должен был оказаться разбитым в щепки, и никто бы не выжил. Выходит, никакого удара не было?