похоронены рядом.

Все, кто приходит — с венками ли, поправить ли что-то, подкрасить ли оградки, все ребята, девочки, взрослые, перечитывая «Иванов, Ардатов, Гнедич», другие фамилии, гордятся этими людьми, не пожалевшими себя ради борьбы с фашизмом, гордятся и хоть недолго, но от души скорбят.

В этой гордости и в этой скорби и есть, наверное, то главное, что мы подразумеваем, говоря:

НИКТО НЕ ЗАБЫТ.

НИЧТО НЕ ЗАБЫТО.

Алма-Ата, 1972 год.

,

Примечания

1

Ab ovo (лат.) — букв.: от яйца, т. е. с самого начала.

2

Спряжение немецкого глагола «быть». Анна и Марта едут в Анапу. (Фраза из школьного учебника).

3

КС — самовоспламеняющаяся жидкость.

4

ОП — огневая позиция.

5

Камрады! Наш последний призыв — «Только вперед!»

6

ПМП — пункт медицинской помощи.

7

МГ — тип немецкого пулемета.

8

Летнаб — летчик-наблюдатель.

9

ПНП — передовой наблюдательный пункт.

10

ППГ — полевой передвижной госпиталь.

11

ГЛР — госпиталь легко раненых.

12

«БУП» — боевой устав пехоты.

Вы читаете Комбат Ардатов
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×