'Вы абсолютно уверены в этом?' — спросил инквизитор Гриннер, глядя на Питера Квиллема со своим обычным выражением легкого любопытства.
'Абсолютно', — подтвердил Квиллем, садясь на скамью напротив.
Храм его наставника предложил им для встречи тихое и уединенное место.
Не было места в штаб-квартире Ордо Каликсис действительно далекого от непрерывной деятельности тысяч инквизиторов, следователей и помощников, занимавшихся сохранением этой обширной провинции царства Императора от опасностей, которые постоянно наступали на нее.
Было, однако, некоторое число уголков и полузабытых укромных мест, где можно было найти немного покоя, чтобы обсудить деликатные вопросы с такой степенью конфиденциальности, которую только можно было надеяться найти, и инквизитор Гриннер казалось знал их все.
Скамья, которую заняли двое мужчин, шла вдоль трех сторон алькова между двумя колоннами, поддерживающими высокий сводчатый потолок, и была почти невидима для любых случайных бродяг, пришедших сюда за капелькой покоя и отдыха.
'Ваш друг Финуби кажется исчез без следа.'
'Как на него похоже', — прокомментировал Гриннер с тихим вздохом смирения.
Он снял очки, подышал на линзы и задумчиво протер их концом своего шейного платка.
'Есть ли признаки нечестной игры?'
'Явных нет', — осторожно ответил Квиллем.
'Кажется он ушел полностью по своей воле.'
'Хм.'
Гриннер вернул очки на место, предварительно подробно изучив их на предмет оставшихся следов пыли.
'Он считает целесообразным проинформировать Ордос о том, почему он решил применить Особые Обстоятельства?'
Квиллем пожал плечами.
'Ну, он не хотел бы, верно?' Инквизитор мог только воспользоваться правом Особых Обстоятельств, эффективно удалив себя от надзора, поддержки и ресурсов Ордоса его сектора, если он чувствовал, что его коллегам нельзя доверять, или что его деятельность может подвергнуть некоторых из них неприемлимому уровню опасности.
Молодой следователь не нашел никаких особенно обнадеживающих возможностей.
'Нет, я полагаю нет.'
Гриннер снова вздохнул.
'Похоже, мы должны действовать без его помощи в конце концов.'
'Если мы не сможем найти его сами', — предложил Квиллем.
Гриннер немного наклонил голову влево и пытливо посмотрел на своего помощника.
'Питер,' — сказал он осторожно, — 'у вас есть что-то, что мне лучше бы не видеть?'
'Конечно нет', — заверил его Квиллем, лезя за пазуху за инфопланшетом.
'Я просто указал старшему кустодианцу, что до его отъезда из Сефирис Секундус инквизитор Финуби прислал нам астропатическое сообщение, согласившись встретить нас здесь.
Это должно означать, что он готов был поделиться с нами всей информацией, что у него есть.'
'Разумный вывод', — согласился Гриннер, слегка наклонив голову.
'К сожалению, любая информация, что могла у него быть, исчезла вместе с ним.'
'Не вся', — возразил Квиллем.
Он включил экран инфопланшета.
'Он оставил ячейку сети Ангелов с какими-то указаниями на Сефирис Секундус, и их лидер был весьма педантичен в подаче докладов о достигнутом прогрессе.'
Он передал планшет Гриннеру.
'Я думаю, вы найдете, что они написали интересное чтиво.'
Гриннер взглянул на экран, выключил его и убрал планшет в карман пиджака.
'Я ознакомлюсь с ним при первой же возможности.' Он одобрительно кивнул своему ученику.
'Очень хорошо, Питер, похвально находчиво.
Что-нибудь еще?'
Квиллем кивнул.
'Согласно их последнему докладу, они собирались сесть на корабль до Сцинтиллы.
Если течения варпа были благоприятны, они должно быть уже прибыли в систему.'
'Ясно.'
Гриннер задумался на минуту, позволив молодому следователю увидеть за привычной ширмой неопределенности бритвенно острый ум, так тщательно скрываемый.
'Тогда вполне возможно, что Карлос выйдет из убежища, чтобы встретиться с ними.'
Он встал.
'Возможно, было бы разумным приглядывать за этими Ангелами, Питер.
Я считаю, я могу доверить вам принять меры?'
Квиллем тоже поднялся.
'Они уже приняты', — заверил он инквизитора.
Переведено на сайте www.notabenoid.com
http://notabenoid.com/book/16572/57637
Переводчики:
Wisher (модератор), ashedow (модератор), oleris (модератор),
.