грудь Каюма. Кошеваров подошел к телу своего друга, накрыл его плащ-палаткой:
— Молочный ведь. Совсем молочный…
— К пулемету, Кошеваров! — окликнул сержант Кучеренко. — Немцы снова пошли в атаку!
— Какой от него толк, от пулемета, — махнул рукой Кошеваров, — патроны кончились.
— Рус! Рус! — опять послышались голоса. — Бери ложка, котелок! Иди к нам!
Кучеренко раздал бойцам последние пять гранат. В диске его автомата еще осталось несколько патронов. Неожиданно к нему обратился Мустафар Залиханов:
— Товарищ сержант, вы с Кошеваровым коммунисты. Прошу принять и меня в коммунисты.
Кучеренко удивленно посмотрел на Мустафара, перевел взгляд на Кошеварова. Тот так же недоуменно смотрел на Залиханова.
— Я могу погибнуть, — продолжал Мустафар, — а фашисты даже мертвых коммунистов боятся. Пусть шакалы знают, что мы и мертвые сильнее их.
— Ну что ж, Мустафар, — проговорил Кошеваров, — не имеем мы вроде партийного права… Маловато нас — двое коммунистов, а Суворов — комсомолец. Но разве мы нарушим устав, если такого бойца в партию примем? Как думаешь, товарищ сержант?
— Та я шо ж… Та я… — растерянно бормотал Кучеренко. — Та я ж… Хлопцы мои дорогие! Тики ж протокол треба, шоб все як положено. Бо погибнем, и нихто не узнае. У кого есть бумага? У мэнэ дэсь карандаш був.
Бумаги ни у кого не оказалось. Тогда Кошеваров оторвал от своей гимнастерки лоскут, прислонил его к щиту пулемета и, слюнявя химический карандаш, принялся писать:
«Протокол партийного собрания гарнизона, который сражался у Бычьего Лба. Присутствовали члены партии большевиков Кучеренко, Кошеваров и комсомолец Суворов. Повестка дня: слушали товарища Залиханова Мустафара…»
— Как тебя по отчеству?
— Чокка у меня отец, Чокка.
— Выходит, Мустафара Чоккаевича.
— Ты пиши, пиши, — торопил его Кучеренко, — бо зараз полезут. Швыдче пиши.
«Чоккаевича… — продолжал писать Кошеваров, повторяя вслух слова. — Заявление о приеме…»
— Лезут, гады! Лезут! — крикнул Захар Суворов.
Ефрейтор Кошеваров торопливо свернул выцветший лоскут просоленной потом гимнастерки, бережно спрятал его в карман и взял гранату.
Егеря приближались молча. Прекратили огонь и минометы.
— Фашисты решили испытать наши нервы, — сказал Кошеваров. — Не стреляют. Может, живьем хотят взять?
— Нехай, нехай, — приговаривал Кучеренко. — У нас один убитый, у фрица десятки. Побачим ще. А ну, хлопцы, поддай. За Каюма! Вот тебе ложка! Вот тебе котелок! За Каюма!
Взрывы гранат заставили егерей откатиться назад. Вдруг Кошеваров увидел, как Захар Суворов выскочил из укрытия…
— Куда? Ложись, бисова людина!
Захар сделал еще два прыжка и лег возле убитого немца. Повозившись недолго возле трупа, он прыжком отскочил к другому. Еще никто не успел прийти в себя, а Суворов уже лежал возле Кошеварова. Улыбаясь, он протянул ефрейтору немецкий автомат и запасной магазин с патронами. Второй автомат он оставил себе.
— Еще живем! — выдохнул Захар. Он прислушался и, обращаясь к Кучеренко, проговорил: — Где-то у горы Шексы слышу стрельбу. А наш фриц затих, не лезет.
— Мабуть, там майор Ратников с хлопцами добивают гадов? Ото б добре. Вже скоро ночь, у нас не сунутся.
3
Генерал Хофер угрюмо выслушивал рапорт капитана Штауфендорфа. Со дня на день в дивизию должен приехать командир корпуса генерал Конрад, а ничего утешительного Хофер ему не сможет сообщить. Отряд егерей хотя и потрепал русских, но в обход Лесной Щели, в тыл ее защитников, так и не прошел.
— Русские закупорили все проходы, — оправдывался Ганс Штауфендорф. — Мои солдаты всюду натыкались на их заслоны. Мы едва не проскочили мимо горы Шексы, но русские бросили туда крупные силы. Пришлось отойти. Но зато мы…
— Вы ввязались в бой, господин капитан, — сухо перебил Хофер. — Я надеялся, что вы знаете здесь каждый проход, каждую тропу. Какого же черта вы торчали перед войной на Кавказе!
Это было упреком, который Ганс уже не смог стерпеть. Глянув на стоящего рядом Клауса, он с вызовом сказал генералу:
— Я не торчал перед войной на Кавказе, господин генерал, а выполнял задание вермахта. Я неплохо знаю тропы и перевалы Центрального Кавказа. Доказательство тому флаги на вершинах Эльбруса. У вас есть люди, знающие Западный Кавказ не хуже меня. Может, им удастся лучше выполнить задание.
— Оставьте свои советы при себе, — одернул Ганса генерал, но при этом подумал, что намеки Штауфендорфа на Клауса небезосновательны.
— Я перед войной не бывал в горах Западного Кавказа и не знаю здешних мест, — проговорил Клаус.
— Зато русский офицер Степан Рокотов, которого я пленил, наверняка знает эти места. Он должен указать нам обходные тропы.
— Рокотов ранен и не сможет передвигаться в горах, — ответил Клаус.
— Ему достаточно указать эти тропы на карте.
— Вряд ли он пойдет на это.
— Может, Клаус Берк попробует уговорить пленного, — с издевкой произнес Ганс. — Ведь он его старый приятель.
— Прекратите, господин капитан! — прикрикнул генерал на Штауфендорфа и приказал Клаусу: — Приведите этого русского.
— Слушаюсь, господин генерал.
Когда за Клаусом закрылась дверь, Хофер, окинув Ганса Штауфендорфа неприязненным взглядом, спросил:
— Какие основания дают вам право так разговаривать с обер-лейтенантом Берком?
— Оснований много, господин генерал, — спокойно ответил Ганс. — При необходимости я их изложу лицам, не имеющим родства с обер-лейтенантом Берком.
— Это надо понимать как угрозу? — нахмурился Хофер. — Или…
— Вы хотите сказать — шантаж? Нет, господин генерал, я не намерен шантажировать ни вас, ни обер-лейтенанта Берка. Пока я вам должен сообщить лишь то, что Клаус Берк слишком любезен с русскими. На Эльбрусе он заступился за потенциального партизана. А его рассуждения… Если о них узнают в гестапо…
— Какие рассуждения? — насторожился Хофер.
Но Ганс не успел ответить. В комнату, держа Степана Рокотова под руку, вошел Клаус.
Степан еле стоял на ногах, и генерал предложил ему сесть.
— Скажите, господин Рокотов, — начал Хофер, — много ли войск обороняет Лесную Щель?
— Вы напрасно стараетесь, — спокойно ответил Степан. — Из меня не получится предатель.
— Зачем же так? Мы, германцы, и сами не любим предателей.
«Но любите предательство», — хотелось добавить Степану.