ответил:
— Ищу старого Комако, как я уже говорил вам об этом. Его там не было, как вы мне об этом сказали.
Рино Смит издал удовлетворенный смешок, хотя его губы и глаза не смеялись, оставаясь настороженными и суровыми.
— Это вас забавляет? — спросил Макреди невинным тоном.
— Скорее всего именно так… — ответил тот. — Я считаю вас человеком значительным, мистер Макреди… Почему же такой человек, как вы, упорно интересуетесь такой старой галошей, как этот японец Комако?
— Такой человек, как я? Ведь для вас я только незнакомец, мистер Смит, не так ли? А вы недавно говорили, что не любите незнакомцев.
— Да, некоторых, — ответил Смит. — Особенно тех, которые приезжают сюда и суют нос в наши дела!
— Какие дела?
— О!.. Они всегда что-то ищут в наших местах. Для историков и писателей — это «Дикий Запад». Для деловых людей — это «Неиспользованный Запад». А для нас, местных жителей — это «Наш Запад»: мы любим его таким, каков он есть. И все, что мы просим, это оставить нас в покое!
Макреди оторвался на минуту от своего пасьянса и посмотрел Рино Смиту прямо в глаза.
— Чтобы оставить вас в покое, что надо делать?
Рино Смит уже с некоторым раздражением бросил на пол сигарету и раздавил ногой.
— Я не понимаю того, что именно вы хотите этим сказать, — заявил он резким и холодным тоном.
— В самом деле? — насмешливо проговорил Макреди, положив одну из карт и перевернув другую. — Я видел Трипл Бар. Это замечательное поместье!.. Нужно было немало потрудиться, чтобы… сжечь ферму Комако…
— О, старая японская кляча! — презрительно отозвался Смит, почти выплюнув эти слова.
— …родившаяся в Соединенных Штатах Америки! — закончил за него Макреди.
— Ах, так? Я этого не знал, — Рино Смит пожал плечами. — К тому же Бог знает что привело его в наши края.
— Я это тоже случайно знаю, — продолжил Макреди таким же подчеркнуто спокойным тоном. — Он не любил городской суеты и всего остального, приехав в Адобе Велл, чтобы жить в уединении.
— Вы хорошо информированы!
— За исключением того, что случилось в конце.
— Хорошо, я скажу вам все, что мне известно, — сказал Рино Смит, положив руки на стол. — Как я уже говорил, он уехал отсюда. Немногим позднее несколько парней отправились на его заброшенную ферму. Я не могу объяснить, что именно ими двигало, но головы многих после Перл Харбора были сильно возбуждены. Вот они-то и подожгли его машину… Все могло произойти и по-другому. Его заставили убраться, а после этого сожгли всю его ферму. Вот и все!
— Но ведь вы не знаете в точности, действительно ли так было!
— Напротив, я это знаю! И придерживаюсь этой версии! И вы, Макреди, поступите благоразумно, если тоже станете ее придерживаться!
Рино Смит отодвинул свой стул и встал. Макреди спокойно тасовал свою колоду карт… Он оставался спокойным даже тогда, когда возразил Смиту:
— Я не верю тому, что все так просто. Я, например, был достаточно удивлен, когда нашел эти вещи в Адобе Велл…
Макреди положил карты на стол и вытащил из кармана горсть уже увядших цветов. Их разноцветные лепестки на шероховатой поверхности стола походили на кусочки выцветших и бледных лоскутков по сравнению с яркой окраской карт.
— Полевые цветы, — пояснил Макреди. — Разве в этой стране принято хоронить скотину?
— Хоронить… скотину? — переспросил Смит, старательно выговаривая эти два слова.
— Цветы, такие как эти, обычно указывают на могилу. Я не раз видел это в Европе… Я нашел их в Адобе Велл. По-моему, это означает, что под ними что-то зарыто. Если бы там был похоронен человек, было бы какое-нибудь указание на это: надпись, крест или же что-либо подобное.
— Безусловно, — согласился Смит.
Макреди положил свою сильную ладонь на увядшие цветы, отодвинув их на край стола. Потом снова собрал карты, тщательно их перетасовал и опять разложил на столе. Делая это, он бросил беглый взгляд на Рино Смита и сказал: — Странно, не так ли? Вы не находите?
Кивнув головой, Рино Смит удалился.
Джое Макреди закончил очередную раскладку своих карт. Снаружи, на улице, уже наступили сумерки. Большая центральная артерия Блэк Рока казалась теперь менее убогой. У железнодорожного вокзала зажглась яркая лампа, другая осветила окно лавки. На фасаде салуна вспыхнула красная неоновая вывеска.
Макреди поднялся и включил свет. Затем он снова вернулся к своему занятию. Сейчас он представлял собой отличную мишень… Но его не коснулось ощущение опасности.
Перед окном прошла мощная фигура и исчезла в тени улочки, которая огибала отель. «Значит, Гектор Дэвид занял свой сторожевой пост», — решил Макреди.
На город быстро опускалась ночь. На потемневшем небе появились первые звезды. На вершине столба в конце вокзала засиял зеленый прожектор.
Двое ковбоев, проходя мимо отеля, остановились ненадолго при виде Макреди, но потом продолжили свой путь к салуну. Один из них был молод и тонок как тростинка. Именно его голос прозвучал в тишине вечера:
— Да, это тот парень…
Джое Макреди усмехнулся, не отрывая взгляда от своих карт. На этот раз они стали складываться особенно удачно. Его пасьянс принимал, наконец, надлежащий вид.
Глава 8
Шериф Тим Хорн чувствовал себя отвратительно и заметно беспокоился. Он всегда ожидал наступления ночи с некоторым опасением. Обычно к этому времени он был уже достаточно нагружен виски, чтобы сумерки казались ему слишком уж угрожающими. На этот раз обстоятельства были совершенно иными. Он вообще не пил, хоть его горло пересохло и доставляло ему неприятное ощущение. Шериф не дотронулся до бутылки, в которой была еще добрая половина приятной жидкости. Искушая его, она стояла на краю письменного стола. Чтобы устоять, он шагал, как медведь в клетке, по своему темному кабинету. Лента с патронами и кобура с револьвером, давившая на его бок при каждом шаге, по-своему раздражали, еще больше ухудшая его настроение. Он не дал себе труда зажечь свет, так как хорошо знал малейшие закоулки своего неуютного владения. Шериф думал про оружие, висевшее на поясе. Он был зол на человека, заставившего его прикрепить кобуру с револьвером к своему поясу. Ведь обстоятельства могут сложиться таким образом, что эта мера предосторожности окажется не лишней…
— Пусть дьявол заберет этого Макреди, — ворчал Хорн, шагая в своем пустом и темном кабинете. — Да и Рино Смита вместе с ним!
Именно из-за острого и напряженного состояния, которое, сложилось между этими двумя людьми, Тим Хорн не мог приложиться к бутылке, как это он делал обычно. «Пьяный представитель власти не сможет достаточно точно при надобности прибегнуть к оружию… Это навсегда уронит его авторитет в глазах всего округа! — он угрюмо усмехнулся: — Как будто это не произошло уже давно…»
У шерифа не было ни малейшего доверия к владельцу Трипл Бара. И ни малейшего влияния на него…
«Вот этот незнакомец, похоже, относится с уважением к законам, — мрачно раздумывал Хорн,