Джейн самодовольно подумала, что так оно и есть, хотя вслух ни за что бы не призналась. Приходилось терпеливо выносить долгий скучный путь в Озерный край, где в разгар светского сезона и поговорить-то толком не с кем. Ехать без сопровождения было бы совсем тоскливо.

Джейн немного наклонилась, отодвинула тяжелую кожаную занавеску и посмотрела в окно. Рядом с экипажем легко и гордо скакал великолепный золотистый конь Мидас, на спине которого сидел мрачный Джейсон.

Что ж, по крайней мере будет знать, что нельзя оставлять сестру в одиночестве там, где хранишь личные вещи, торжествующе подумала Джейн.

Три дня назад брат еще вовсе не собирался уступать.

Джейн сидела за секретером в лондонском доме и писала записки дамам, чьи приглашения была вынуждена отвергнуть. Неловко было перед всеми, но особенно тяжело было разочаровывать Филиппу. Давнее знакомство отличалось чрезвычайно сложной конструкцией и без особого труда делилось на периоды! Подруги встретились в школе, когда Джейн еще была тощей девчонкой, и сразу сблизились. Но в тринадцать лет мисс Каммингс вернулась с каникул преображенной и опьяненной своим новым обликом и состоянием. Отношения сразу изменились. И вот теперь, после нескольких лет разлуки, повзрослев, поумнев и пережив тяжкие утраты, молодые леди вновь стали понимать друг друга.

Каким сложным все-таки оказался переход из отрочества во взрослую жизнь!

Жаль, что рядом не было Джейсона.

— Но я написал это в шестнадцать лет! — Джейсон склонился, сгорая от негодования и изо всех сил пытаясь казаться грозным и опасным.

Джейн не испугалась: улыбнулась и снова занялась письмами.

На поиски хорошей сиделки и на сборы ушло немало времени, так что брат еще не раз пытался оспорить тот метод, которым его принудили сопровождать семью в Озерный край.

— Сразу видно, — невозмутимо подтвердила Джейн. — И почерк, и стиль выдают юношеское чувство.

— Черт возьми, но ведь это мои письма, и ты не имеешь ни малейшего права ими распоряжаться! — ворчал Джейсон.

Джейн, конечно, знала, что ответить, но за три дня бесконечные споры успели надоесть. Джейсон и сам отлично понимал, что если не хотел, чтобы написанные им глупые юношеские письма были обнаружены, то не должен был прятать их в замке Кроу, в своей комнате. Непростительное легкомыслие — оставить столь важную улику между страницами книги об архитектуре эпохи Тюдоров, а книгу завернуть в промасленную ткань и спрятать под половицей, где каждый мог ее найти и перелистать.

Каждый — а особенно неугомонная одинокая сестра, о которой матушка когда-то сказала, что главный ее талант — склонность к проказам.

— Ну же, Джейсон! — Джейн старалась говорить легко и беззаботно. — В юности ты с удовольствием проводил время в Коттедже, и, без сомнения, будешь рад оказаться там снова.

В ответ послышалось глухое угрожающее рычание.

— К тому же, — сестра хитро улыбнулась, — подозреваю, что предполагаемый адресат пламенных писем все еще живет в Рестоне. Не исключено, что вам доведется встретиться вновь.

Никогда в жизни Джейн не предполагала, что собственными глазами увидит привидение, но брат побледнел так, как людям бледнеть не свойственно.

— Нет, — прошелестел он безжизненным, как сухая листва, голосом. — Этого ты знать не можешь.

— Нет? — невинно переспросила Джейн. — Откуда такая уверенность? А я вот не сомневаюсь, что ты писал Пенелопе Уилтон. Конечно, в обращении стоит лишь первая буква — «П», но и золотые кудри, и милая родинка на щеке описаны так щедро, что сомнений не остается. А вот неумеренные комплименты фигуре следует отнести на счет подростковых фантазий — думаю, сейчас ты и сам согласишься, что ни одна из сестер Евы не обладает той гибкостью, какую ты столь страстно живописуешь.

— О Господи! — выдохнул Джейсон, да так бурно, что на письмо к Филиппе шлепнулась огромная клякса. — Пожалуйста, Джейн! Смотри, я уже умоляю! Прошу, позволь не участвовать в поездке. Если я останусь в городе, то вы с отцом сможете выехать немедленно — ведь не надо будет надевать на мебель чехлы и запирать все комнаты. Буду спокойно работать над докладом для исторического общества. Обещаю часто навещать и очень часто писать. Разве не понятно, что так будет гораздо лучше? Ты прекрасно знаешь, что нужно папе и как ему помочь. Пользы от меня все равно мало.

Брат опустился на колени, униженно взывая к жалости и милосердию. Джейн заглянула в родное лицо. Ему, как и ей самой, достались мамины темно-карие глаза и рыжие волосы, но в остальном Джейсон казался точной копией отца: твердый упрямый подбородок, длинный, правильной формы аристократический нос. И лицо, и фигура еще сохранили мальчишескую легкость, хотя бурные возлияния и обильные трапезы во время путешествия по Европе не могли не оставить следа. И все же брат выглядел значительно моложе своих двадцати четырех лет, а сейчас, стоя на коленях, казался уязвимым и беспомощным — настолько, что решимость Джейн поколебалась. Слегка.

— О, Джейсон! — Она сочувственно положила руку на его плечо. — Да, я действительно не представляла, насколько сложным окажется для тебя путешествие на север. Конечно, оставайся в Лондоне.

На лице брата засияла блаженная улыбка. Удивительно! Оказывается, если хотел, он умел быть очаровательным.

— Знал, что ты непременно поймешь. — Джейсон вскочил, чмокнул сестру в щеку и, пританцовывая от радости, направился к двери. — Чарлз и Невилл ждут в клубе. Надо немедленно сообщить им грандиозную новость!

— Отлично, — саркастически отозвалась Джейн. — А я тем временем отошлю твои письма в типографию.

Джейсон остолбенел. Секунду он стоял неподвижно, а потом медленно повернулся и пошел обратно, чтобы заглянуть сестре в глаза.

— Ой, только не смотри так. Подумай сам: ты же всегда мечтал стать известным автором.

Джейсон пунцово покраснел.

— Да-да, как ты недавно сказал? Мы же вместе — ты и я. Разве не так?

Сидя в экипаже и вспоминая разъяренный взгляд брата, Джейн улыбнулась. Даже сейчас он ехал рядом с оскорбленным видом.

Дети лорда Каммингса отправились в ссылку вместе.

Джейн задернула штору и откинулась на бархатную спинку мягкого удобного сиденья. Экипаж плавно покачивался на тугих рессорах. Отец расположился рядом; дочь и специально нанятые опытные сиделки окружили пациента заботой: приготовили пледы на случай холода, воду на случай жажды и целый чемодан успокоительных средств и нюхательных солей на случай недомогания.

Сегодня у больного выдался хороший день. Едва услышав, что сын вернулся домой, он просветлел, а поездку в Озерный край принял с восторгом. Коттедж неизменно оставался его любимым летним пристанищем.

— Я часто говорил твоей маме, что если бы она была мифическим существом, привидением, то я все равно мечтал бы на ней жениться — из-за поместья на берегу озера, — добродушно заметил герцог.

Да, отец пребывал в прекрасном настроении. Вот уже несколько дней разум сохранял активность, и Джейн, как всегда в подобные периоды, позволила себе надеяться на лучшее — вопреки неутешительным прогнозам докторов.

— Но почему же ты сравнивал ее с привидением? — зевнув, спросила Джейн, чтобы поддержать давно знакомую шутку. — Из-за ирландской внешности?

— Нет. Просто она не могла чисто спеть ни одной ноты.

Отец громко расхохотался, чем немало напугал задремавшую сиделку по имени Нэнси Ньютон (слуги в лондонском доме сразу прозвали ее новая няня Нэнси).

— О, простите, миледи! — воскликнула та, расправляя белоснежный крахмальный передник.

Нэнси относилась к числу особенно дисциплинированных людей, для которых жизненная роль строго определена одеждой: леди непременно должна носить красивые платья, вора нетрудно узнать по отрепьям,

Вы читаете Лето для тебя
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату