– Один Бог знает почему, но я верю тебе. Что ж, тогда я не стану тебе мешать. Так что, если ты и лишишься этой дружбы, то не по моей вине.
Сара сделала глубокий вдох и немного успокоилась. Впервые после встречи с Даниелем. Мгновение он еще смотрел на нее, а потом нахлобучил шляпу на лоб и пробормотал:
– Интересно, куда подевался этот мальчишка?
Теперь Сару мучило только то, что ее продолжает тянуть к человеку, который ни в грош ее не ставит.
– Вот и поищи его! – вырвалось у нее.
Даниель почувствовал, что начинает узнавать прежнюю Сару Тэнтон.
– Ладно, – спокойно произнес он и, сунув ей поводья, спрыгнул с фургона.
Сара хотела окликнуть его, но боялась даже пошевелиться, не то что обернуться.
Что мне теперь делать? Как править повозкой? – в панике подумала она и с такой силой сжала вожжи, что у нее заболели пальцы.
Однако волы продолжали неторопливо идти вперед, будто не заметив смену возниц, и Сара понемногу успокоилась. Пожалуй, если не случится ничего необычного, я справлюсь, решила она. По крайней мере, пока не нужно будет поворачивать, останавливаться, замедлять и ускорять ход…
На ее счастье, вскоре примчался Райс. Она с ужасом следила за тем, как мальчик прыгнул на сиденье прямо с крупа коня, а тот быстро развернулся и поскакал к Даниелю, позвавшему его свистом.
Райс улыбнулся и взял вожжи из ее одеревеневших пальцев.
– Ривер учил тебя править фургоном? – весело спросил он.
– Чуть не забыл. – Эли вышел из фургона с припасами, держа в руках маленький коричневый пузырек. – Райс, отнеси это немцу. У него болят зубы, и я пообещал ему это снадобье. Помнишь, как мы им пользовались?
– Да, сэр, – ответил Райс, закрыл книгу и положил ее рядом с корзинкой Сары. – Только мне оно не помогло.
Когда мальчик поднялся, Эли сунул ему бутылочку.
– А ему поможет. Иди и не спорь. Ты сумеешь объяснить ему, что нужно делать? – Райс кивнул, и старик добавил: – Не уходи, пока не удостоверишься, что он все понял.
Сара подмигнула мальчику. Тот улыбнулся в ответ и двинулся прочь от фургона, но Эли окликнул его снова:
– Или нет, лучше пусть сделает все, что нужно, прямо при тебе.
Старик сел на место Райса и внимательно посмотрел на Сару. Она вернулась к шитью и сделала вид, что ничего не замечает, но тот не собирался отступать.
– Так все-таки откуда ты знаешь Даниеля? – спросил он.
Сара укололась, ахнула и поднесла палец к губам. Он сказал – Даниеля?
Эли поднялся на ноги.
– Я не хотел тебя пугать. – Явно расстроившись, он подошел к костру и взял кофейник, проворчав про себя: – Никогда не видел такой пугливой девчонки!
– Все спокойно, – выйдя из тени, заявил Даниель. Он подошел к костру и подставил Эли чашку, а потом спросил, глядя на Сару, которая продолжала держать во рту окровавленный палец: – Что это с ней?
– Больно нервная, – буркнул Эли. – Ну где этот никчемный мальчишка?
Сара сердито посмотрела на него и произнесла:
– Вы же сами отправили его отнести лекарство.
– Да, но теперь мне придется его искать.
Не успела она открыть рот, как старик зашагал прочь.
– Он… – начала Сара, глядя ему вслед.
– Что он? – Даниель сел рядом, взял оставленную Райсом книгу, начал рассеянно листать страницы и остановился, добравшись до картинки, на которой был изображен рыцарь в доспехах на фоне замка.
– Он… О черт! – На ее пальце снова появилась капелька крови, и, боясь запачкать ткань, она прижала к ранке кончик большого пальца. Даниель бережно взял ее руку и поднес к свету. – Это только царапина, – сказала Сара, делая вид, что хочет отнять руку.
– Но довольно глубокая.
Даниель обмотал ей палец чистым платком, однако не торопился отпускать руку.
– Пустяки, – возразила она. – Просто мне не хотелось испортить платье.
Даниель изумленно уставился на серый лоскуток, лежавший у нее на коленях.
– Это платье?
Сара весело засмеялась, и, очарованный этим звонким переливчатым смехом, Даниель застыл на месте.
– Для куклы, – пояснила она.
Их глаза встретились, и он вдруг понял, что не хочет, чтобы она отворачивалась.
– Ты давно не смеялась, правда? – В его голосе появились мягкие, обольстительные нотки, которые Сара так хорошо помнила.
Его близость, голубые глаза и прикосновение теплой руки повергли ее в полузабытый трепет. Она на мгновение забылась, но потом вспомнила, почему укололась, и осторожно спросила:
– Даниель, Эли знает твое настоящее имя?
Он пожал плечами.
– Может быть. А что?
Сара снова попыталась отнять руку, но он держал ее крепко.
– А вдруг он услышал, как я называла тебя Даниелем?
Даниель усмехнулся.
– Ты только это и делаешь.
Голос Сары понизился до шепота.
– Он спросил у меня, откуда мы знаем друг друга. А сейчас нарочно оставил нас наедине. Может быть, он нас подслушивает?
– Меня он тоже спрашивал, – невозмутимо отозвался Даниель. – Что ж, пусть поломает голову над этой загадкой.
– Но что мне ему сказать?
Он отпустил ее руку и встал.
– Мне все равно. Ты же говорила, что можешь все объяснить. Вот и попробуй это сделать.
– Неужели ты не понимаешь, к чему приведут мои объяснения? – по-прежнему шепотом заметила Сара. – Я сидела в тюрьме. Этого достаточно для… – Она запнулась.
– Достаточно для чего? – переспросил Даниель. – По-моему, для Эли это не имеет значения.
– Тогда почему он меня расспрашивает? Какая ему разница? – Она взволнованно смотрела на Даниеля, не сознавая, что разматывает и заматывает платок на пальце.
Он равнодушно пожал плечами.
– Возможно, просто из любопытства. Эли любит во все совать нос, но он не сплетник и, если ты попросишь его молчать, сохранит твою тайну.
Сара тяжело вздохнула.
– Да, но он с самого начала не хотел, чтобы я работала у Милберна. И я думаю, когда он узнает, что я сидела в тюрьме, то бросит меня в Форт-Кирни. А тогда я…
У нее сорвался голос, щеки покрылись румянцем. Губ Даниеля коснулась легкая улыбка. Он сам не понимал, почему ответил Саре так мягко:
– Что, думаешь, Эли решит, что ты падшая женщина? – Она отвернулась, и он опустился перед ней на колени. – Брось, эта роль тебе не идет, – поддразнил он ее.
– Даниель, не шути так.
Она смотрела в красивое мужское лицо и изнывала от желания прикоснуться к нему. Сейчас перед ней был тот самый Даниель, которого она помнила и по которому тосковала.