отвернулся. Сару сопровождал Райс, так что о ней можно было не беспокоиться. Лучше побродить по городку, посмотреть, нет ли тут старых приятелей, и собрать как можно больше новостей, решил Даниель, однако глаза его помимо воли снова нашли Сару.
Она откинула шляпу на плечи, и ее волосы, освещенные ярким солнцем, горели как огонь. Она стояла у фургона и присматривала за Райсом, который грузил в него покупки. Мальчик что-то рассказывал, то и дело прерываясь, чтобы сходить за очередным ящиком. Времени уходило вдвое больше, но Сару это явно не волновало. Даже с такого расстояния было видно, что она улыбается Райсу.
Даниель кивнул мальчику, который помахал ему рукой, и вдруг, даже не успев осознать, что делает, поспешно пошел через площадь. Сара тут же тревожно обернулась.
– Мы с мисс Сарой почти закончили, – сказал Райс. – Поедешь с нами в лагерь?
– Лучше бы ты работал больше, а болтал меньше, – с притворной строгостью сказал Даниель. – Иначе никогда не закончишь.
– Есть, сэр! – ответил тот, продолжая улыбаться, а потом пошел к лавке за последними ящиками.
Когда мальчик ушел, Даниель понял, что стоит слишком близко к Саре. Та не поднимала глаз.
Я заставляю ее нервничать, догадался Даниель. С чего бы это? Может быть, у нее есть причина чувствовать себя виноватой?
Сара остро ощущала его близость и боялась выдать себя. Она понимала, что должна сказать что- нибудь, чтобы разрядить обстановку, но не могла. В результате сочла за лучшее смотреть на лавку, не смея обернуться.
Даниель не мог оторвать взгляд от ее профиля и тоже ощущал неловкость. Если кто-то и должен был чувствовать себя виноватым, то именно я, признался себе он. Его мучила совесть, и он понимал, что Сару следует предупредить о том, что ее тайна раскрыта.
– Мне нужно поговорить с тобой, – наконец сказал он.
Сара вздрогнула и обернулась, пытаясь справиться с собой и надеясь, что Даниель не заметит ее взвинченного состояния.
Он сделал шаг в сторону, прислонился к фургону и уставился в пространство поверх ее плеча. Она казалась сейчас такой беззащитной и уязвимой, что ему трудно было посмотреть ей в глаза.
Подошел Райс, снял с плеча мешок муки и с довольным видом поставил его на пол фургона.
– Вот и все, – объявил он.
– Окажи мне услугу, – обратился к нему Даниель. – Я привязал пегого к коновязи на том конце площади. Отведи его в лагерь.
– Есть, сэр! Ты снова хочешь поучить Сару править волами, да, Ривер?
К удивлению Даниеля, на губах у Сары промелькнула тень улыбки, которая тут же исчезла, как только их взгляды встретились.
– Вроде того, – сказал он, чувствуя, что тонет в ее бездонных глазах, и пытаясь выбраться наружу.
– Прямо сейчас?
Даниель с усилием отвел взгляд от ее лица.
– Когда будешь готов.
– Есть, сэр! – повторил Райс, явно довольный доверием друга. – Я всегда готов.
Он гордо улыбнулся Саре и ушел. Та испытывала смешанные чувства. Она радовалась за мальчика, но то, что ей предстояло остаться с Даниелем наедине, пугало ее.
Тем временем он повернулся к ней спиной и стал закреплять задний борт фургона. Райс сделал бы это не менее умело, но Даниель явно был сильнее. Эта сила являлась напоминанием о власти, которую он над ней имел. Он знал ее прошлое и мог испортить ей будущее. Не хотелось думать о том, что Даниель мог бы с ней сделать, если бы знал, что она все еще любит его.
– Ну что, поехали? – сказал он, подходя к передку фургона.
При виде его улыбки Саре захотелось бежать куда глаза глядят, но она взяла себя в руки и медленно пошла к облучку.
Теплая рука Даниеля взяла ее за локоть и помогла подняться. Сара опустилась на сиденье, он сел рядом, отпустил тормоз и прикрикнул на волов. Пока фургон продвигался сквозь толпу, Сара следила за его руками. Это хотя бы было не так страшно, как то, о чем он хотел поговорить. Он всегда заставлял ее нервничать, прежде чем давал понять, о чем пойдет речь.
Когда форт остался позади, Даниель посмотрел на Сару. Она сидела очень тихо и ждала. Он снова почувствовал укол совести и вдруг разозлился.
В конце концов, это же не я, а она сидела в тюрьме! – сказал себе он. Да, но именно ты позволил Эли обманом выведать правду, возразил ему внутренний голос. Значит, во всем виноват старик? Впрочем, какая разница, оборвал свои мысли Даниель, ведь от этого Саре не легче.
Он посмотрел на ее маленькие руки, которые лежали на коленях, обтянутых тусклой коричневой тканью платья. Они были судорожно сжаты, но с губ Сары не слетело ни слова. Да, вынужден был признать Даниель, за эти шесть лет она сильно изменилась. Он отвернулся, удивленный собственными мыслями. Решительно посмотрел на спины волов и заставил себя наконец произнести:
– Эли знает, что ты сидела в тюрьме.
Сара не пошевелилась, словно делая вид, что не поняла его и речь идет о ком-то другом.
– Ты слышала меня? Эли все знает. Он сам догадался.
Даниель готовился произнести покаянную речь. Он нарушил обещание. Пусть Сара привыкнет к этой мысли, а потом он попытается все объяснить.
Сара смотрела на дорогу невидящим взглядом. Я знала, что это рано или поздно случится, как только увидела Даниеля, подумала она, тяжело вздохнула и медленно спросила:
– Что он сказал?
Даниель уставился на нее, не веря собственным глазам. Он ожидал, что она испугается, разрыдается, будет обвинять его в предательстве… Неужели она знала, что так и будет, и была готова к этому? – подумал он. Неужели рассчитывала, что Эли примет ее сторону? Какие замыслы зрели в этом прелестной маленькой головке?
Не дождавшись от него ответа, Сара пришла к выводу, что произошло самое ужасное – Эли хочет избавиться от нее. Наверное, поэтому Даниель и решил поговорить со мной, думала она. Он отвезет меня в лагерь за вещами, а потом выгонит на все четыре стороны. Я больше никогда не увижу Райса! – вдруг осенило ее. Даниель послал его вперед, а Эли наверняка займет мальчика какой-нибудь работой. У нас даже не будет возможности попрощаться…
Это было выше ее сил. Сара молча встала с сиденья и спрыгнула на землю.
– Ты что?! – воскликнул Даниель.
Он натянул вожжи, и волы замедлили ход, но Сара уже бежала по прерии в сторону от дороги, придерживая длинный подол платья. Соломенная шляпа колотилась о ее спину.
Даниель негромко чертыхнулся, свернул с дороги и остановил фургон. Он спрыгнул на землю и устремился вслед за Сарой. Он бежал быстро, расстояние между ними неуклонно сокращалось. Наконец он схватил ее за руку и заставил остановиться.
Мимо ехали фургоны, но Саре и Даниелю казалось, что они одни на всем белом свете.
Она попыталась вырвать руку, но Даниель схватил ее за плечи, борясь с желанием как следует тряхнуть. Он слишком часто видел, как путники попадали под колеса, чтобы не понимать, что ей грозило, когда она спрыгивала с облучка на ходу.
– Ты что, с ума сошла? – рявкнул он, отдышавшись.
У Сары кружилась голова, она тяжело дышала, но все еще пыталась вырваться. Наконец она поняла всю тщетность своих попыток и обмякла в руках Даниеля. Он прижал ее к груди.
– Черт побери, Сара! – Он шумно вздохнул и наконец сумел понизить голос. – Ты напугала меня. – Он отвел ее волосы со лба и погладил пульсировавшую на виске жилку. – Куда тебя понесло?
Сара уже почувствовала, что к ней возвращаются силы, но от его ласки у нее снова подкосились ноги. Ей хотелось отдаться этим крепким объятиям, забыть о проклятом прошлом и туманном будущем и думать только о настоящем. На минутку, билось у нее в мозгу. Только на одну минутку…
Даниель почувствовал, что она расслабилась, и поразился этой реакции. Сара никогда не делала