— О, дорогая, ну, разве ты не красавица! — сияя воскликнула Мами, протягивая мне длинное черное пальто.

Тебе это понадобиться, чтобы не замерзнуть.

Оно всегда мне было велико, но тебя, я уверена, идеально подойдет, — пробормотала она.

— Ты просто красавица, прямо как твоя мама, — эмоционально прошептал Папи, расцеловав меня в щеки и пожелав нам хорошо провести время.

Джорджия махнула нам рукой, закрывая за нами дверь. Мы спустились по лестнице.

Как только мы вышли на улицу в морозный воздух, я очень обрадовалась, что Мами дала мне это пальто. Оно было настолько теплым, что я могла не застегивать его, чтобы не прятать платье.

Пройдя пол квартала, Винсент остановился, повернулся ко мне и прошептал, — Кейт, я чувствую — он замолчал, будто не мог найти подходящих слов, — эта такая честь быть с тобой.

Мне так повезло.

спасибо.

— Что? — недоверчиво спросила я.

Он наклонился, чтобы поцеловать меня, я приподняла свой подбородок.

Когда наши губы встретились, мое тело прильнуло к его.

Я почувствовала его сердцебиение рядом с моим, а по моему тело начало разливаться тепло, когда я ответила на его поцелуй.

Винсент нежно держал мое лицо, в то время как его губы становились более настойчивыми.

Тепло внутри меня превращалось в поток лавы.

Наконец, прервав наш поцелуй, он нежно обнял меня.

— Остальное.

Позже, — пообещал он.

— Когда мы не будем стоять посреди улицы.

Он посмотрел на меня, как будто я была его собственным личным чудом и крепко обняв меня за плечи, и мы пошли к реке.

Оказавшись у реки мы стали спускаться по длинной лестнице к набережной.

Я рассмеялась, когда узнала знакомую фигуру, стоявшую в нескольких ярдах.

— Что ты тут делаешь, Амброуз, в самый разгар моего дня рождения?

— Так задумано, Кейти-Лу.

Всего лишь часть плана, — сказал он, и наклонился, чтобы расцеловать меня в щеки.

— Дай-ка, сейчас посмотреть на тебя.

ОН сделал шаг назад и присвистнул, когда я приспустила пальто на руки, чтобы продемонстрировать своё платье.

— Вин, да ты счастливчик, — сказал он, шутливо ударяя в плечо.

Винсент потер ушибленное место, и, рассмеявшись, сказал, — Ну, спасибо.

это как раз то, что мне нужно, телесные повреждения, когда пытаюсь произвести впечатление на свою девушку.

— О, вы будете впечатлены.

Амброуз улыбнулся.

— Лучше бы так оно и было! — и он поманил нас к воде одной рукой.

Взгляните-ка, для чего я был нянькой последние полтора часа.

На вонах покачивалась небольшая ярко-красная шлюпка.

— Что это? — воскликнула я.

Винсен только улыбнулся и сказал, — В обычной ситуации я бы сказал 'Дамы первые', но не в этом случае.

.

.

Он спустился по крутым ступенькам в сторону причала и прыгнул, ловко вскочил в лодку.

Амброуз помог мне преодолеть полпути, а затем мои руки подхватил Винсент и я осторожно ступила на качающиеся судно.

Амброуз помахал нам, прежде чем уйти.

— Напиши мне, дружище, как я тебе понадоблюсь, — крикнул он, когда уже поднимался по ступенькам наверх.

Винсент расцеплял весла и греб на запад к мерцающим огням Музея д'Орсе.

Вы читаете Умри для меня
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату