Затравка (фр.).

14

Хищная рыба, обитающая в Аравийском море. Перед употреблением ее обычно солят и сушат, после чего она приобретает сильный характерный запах.

15

Рецессия — временный спад деловой активности.

16

ГДР — глобальная депозитарная расписка, разновидность депозитарных расписок на акции иностранных компаний, с помощью которых этими акциями можно торговать как на европейском, так и на американском фондовых рынках.

17

ФРС — Федеральная резервная система США.

18

Старшая облигация — облигация с преимущественным правом требования собственности компании (по отношению к последующим выпускам облигаций).

19

Суверенный фонд — государственный инвестиционный фонд, финансовые активы которого включают акции, облигации, имущество, драгоценные металлы и другие финансовые инструменты.

20

Международная революционная группа, основанная в 1957 г. и пропагандировавшая левацкие и авангардистские идеи; направление в западном марксизме.

21

«Живи без мертвого времени» (фр.) — высказывание Ги Дебора, лидера и теоретика ситуационизма; «Никогда не работай» (фр.) — парижское граффити неизвестного автора, 1968 г.

22

Это мне. Я купил — я и хочу выпить (фр.).

23

Убирайтесь. Или я позову полицию. Живо (фр.).

24

«Черноногий» (фр.) — француз алжирского происхождения.

25

Здесь: «Очень рад» (фр.).

26

Здесь: «Итак…» (фр., разг.)

27

Субстандартный кредитор — организация или частное лицо, предоставляющее ссуды тем, у кого нет данных для получения ссуд от ведущих банков.

28

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату